BES17 1334
Text Information
- Siglum
- BES17 1334
- Transliteration
-
l ẓn bn zbd w wgm ʿl- ʾḫ -h qdmʾl qtl -h ʾl ṭyʾ f h lt nqmt l- dm -h w dm<>y s²ʿ -h ḥrbn ʿl- ġr bʾs¹
Ahmad Al-Jallad
- Translation
-
By ẓn son of Zbd and he grieved for his brother who the lineage of Ṭyʾ had killed and so O Lt [grant] vengeance for his blood and the blood of his companions, who were plundered on account of an evil plot
Ahmad Al-Jallad
- Language and Script
- Safaitic 2
Interpretation
- Commentary
-
This is an exceptionally well-preserved inscription, owing to the fact that it had been part of a structure, thus protecting it from the elements over the millennia. It is an elaborate vengeance inscription, documenting further conflict with the tribe of Ṭayyiʾ, whose territory lies further south near Ḥāʾil in KSA.
dm, dmy: This is a singular-plural pair of the word 'blood', thus /dam/ and /demāy/, cf. Classical Arabic dimāʾ-.
s²ʿ: This appears to be a singular form, but the use of the plural dmy before it suggests that it should be construed as a variant of the more common plural, ʾs²yʿ.
ġr bʾs¹: The first element is likely a nominal form, cognate with Classical Arabic ġarra 'to deceive' (Lane, 2237), here likely referring to a plot or stratagem carried out by the Ṭayyiʾ. Bʾs¹ is thus construed as an adjective, baʾīs.
Ahmad Al-Jallad
- Editio Princeps
- OCIANA
- Field Collector
- BES17 team
- Technique
- Incised
- Direction of Script
- Boustrophedon
- [BES17] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2017 and published here
- [Lane] Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
- Site
- al-Hafīt area, north-west of Al-Ruwayšid, Jordan
- Date Found
- 2017
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Deity, Genealogy, Outside peoples, Prayer, Vengeance
- Old OCIANA ID
- #0055271
- Download Image
