C 5089
Text Information
- Siglum
- C 5089
- Alternative Sigla
- W. Tafel I, II.a, Wetzstein 361
- Transliteration
-
l ḍb bn s¹ḫr bn {s¹}by bn hdm bn mrz w (r)ʿ(y) (ʾ)ʾbl ʾl ṭ(y)ʾ f h lt qʾws¹ yʿwr (h-) ----
OCIANA
- Translation
-
By Ḍb son of S¹ḫr son of {S¹by} son of Hdm son of Mrz and he pastured the herds of camels of theʾl {Ṭyʾ} and so O Lt qʾws¹ who scratches out {the} ----
OCIANA
- Language and Script
- Safaitic
Interpretation
- Apparatus Criticus
- C: [ʿ]b{d} for s¹by; (ʾ)dm for hdm; m(s¹)(k) for mrz; f h lt qʾ w s¹[ʿ] [w] ʿwr l- [ḏ] [y][ʿ][w[r] (----) "and O Lt revenge and destruction and {blindness} to [him who scratches out] ----".
- Commentary
- On the copies, the first letter of (r)ʿy is quite different from the other examples of r in the text but it is difficult to see what else it could be. The next phase, as it stands in the copy, would only be grammatical if it meant "the ʾl Ṭyʾ pastured the camels", which does not seem very likely, and so we have adopted C's emendation of h to (ʾ) giving w rʿy ʾʾbl ʾl ṭ(y)ʾ "he pastured the camel herds of the ʾl Ṭyʾ". Although, in Arabic ibil is a collective or "quasi-plural" and hence is feminine, it nevertheless has a plural ābāl used of "herds [of camels]" (Lane 8b). It is possible that ʾʾbl here represents such a plural, if the emendation is correct. The copy appears to be corrupt at the end of the text. C's attempts to read it do not make much sense and we have had to leave qʾws¹ untranslated.
- [Wetzstein] Grimme, H. Texte und Untersuchungen zur ṣafatenisch-arabischen Religion. Mit einer Einführung in die ṣafatenische Epigraphik. (Studien zur Geschichte und Kultur des Altertums, 16/01/2012). [Reprint, 1970, Johnson, New York]. Paderborn: Schöningh, 1929.
- [Lane] Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
- [C] Ryckmans, G. Corpus Inscriptionum Semiticarum: Pars Quinta, Inscriptiones Saracenicae Continens: Tomus I, Fasciculus I, Inscriptiones Safaiticae. Paris: E Reipublicae Typographeo, 1950–1951.
- Site
- “In an unknown part of Wādī Ġarz” (C p. 616), Al-Suwaydāʾ (al-Sweidah) or Rif Dimašq Governorates, Syria
- Date Found
- 1858
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Curse, Deity, Domestic animals, Genealogy, Group (in the narrative), Isolated Prayer, Pasturing
- Old OCIANA ID
- #0008293
- Download Images
Updated
16 Sep, 2024
by
OCIANA