AH 211
Text Information
- Siglum
- AH 211
- Transliteration
- [----] ---- [f] rḍ ---- [w] s¹ʿd -h/ḏ
- Translation
- [----] ---- {and so} favour ---- {and} help him/her Ḏ
Interpretation
- Apparatus Criticus
- The lines number below refer to the OCIANA reading not those of Abū l-Ḥasan. TEXT Line 3. Abū l-Ḥasan: ḏ[ġbt] at the end of this line.
- Commentary
- The inscription is very damaged. A great portion of the text has been erased. Only the last two lines can be read. Line 3. We consider the ḏ as an apotropaic sign (see Macdonald 2004: 509).
- Provenance
- Jabal Umm Daraǧ
- Original Reading Credit
- OCIANA
- Original Translation Credit
- OCIANA
- Technique
- Incised
- Associated Signs
- The ḏ sign at the end of the text
- Abū ʾl-Ḥasan, Ḥ.ʿA.D. Nuqūš liḥyānīyah min minṭaqat al-ʿulā. (Dirāsah taḥlīliyyah muqāranah). al-Riyāḍ: Wizārat al-maʿārif, 2002. pp 73–74
- Macdonald, M.C.A. Ancient North Arabian. Pages 488-533 in R.D. Woodard (ed.), The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
- Site
- The oasis of al-ʿUlā, Al-Madīnah Province, Saudi Arabia
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Apotropaic sign, Isolated Prayer
- Script
- Dadanitic
- Old OCIANA ID
- #0033220
- Download Image