AH 291
Text Information
- Siglum
- AH 291
- Transliteration
- Nʿm ʿklʾ w byt
- Translation
- Nʿm ʿklʾ and he spent the night
Interpretation
- Apparatus Criticus
- TEXT Line 2. Abū l-Ḥasan: w klʾ rather than ʿklʾ. TRANSLATION Lines 1–3. Abū l-Ḥasan: 'camels and pasture and house'.
- Commentary
- The lower stroke of the letter y is incised upward. Lines 1–2 can be interpreted as two personal names. ʿkl is known in Thamudic (Ryckmans G. 1934-1935: 163) and Safaitic (Harding 1971: 429). Line 3. Byt is a verb, cognate to Arabic bāta 'to spend the night, to stay with someone' (Kazimirski 1860: 181, vol. 1).
- Provenance
- Danan
- Original Reading Credit
- OCIANA
- Original Translation Credit
- OCIANA
- Technique
- Incised
- Abū ʾl-Ḥasan, Ḥ.ʿA.D. Nuqūš liḥyānīyah min minṭaqat al-ʿulā. (Dirāsah taḥlīliyyah muqāranah). al-Riyāḍ: Wizārat al-maʿārif, 2002. pp 226–227
- Ryckmans, G. Les noms propres sud-sémitiques. (3 volumes). (Bibliothèque du Muséon, 2). Louvain: Bureaux du Muséon, 1934-1935.
- Harding, G.L. An Index and Concordance of Pre-Islamic Arabian Names and Inscriptions. (Near and Middle East Series, 8). Toronto: University of Toronto Press, 1971.
- de Biberstein Kazimirski, A. Dictionnaire arabe-français: contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l'idiome vulgaire que dans l'idiome litéral, ainsi que les dialectes d'Alger et de Maroc. (2 volumes). Paris: Maisonneuve, 1860.
- Site
- The oasis of al-ʿUlā, Al-Madīnah Province, Saudi Arabia
- Current Location
- In situ
- Subject
- Name only
- Script
- Dadanitic
- Old OCIANA ID
- #0033297
- Download Image