JSLih 071
Text Information
- Siglum
- JSLih 071
- Alternative Sigla
- D 052, Scagliarini 1994: 300–308, no. 35, Al-Qudrah 1993: 38–39, no. 97, JaL 118, Beeston et al. 1973: 69–73, CLL 091, Grimme 1937: 298
- Transliteration
-
ʿnzh / bn / ʾs¹
bn / tnyl / bn / ʿbd
ḏʾl / hnʾḥnkt
s¹ḥ / s²fh ʾmr
b- lḥgr / w s²[d]
s¹nt / mnʾḏy / s¹-
fy / f ḫfr
hlmfl / ḏ
lṯlṯ
s¹nnOCIANA - Translation
-
By / son of / ʿnzh son of ʾs¹
son of Tnyl son of ʿbd
of the lineage of Hnʾḥnkt
his gains were abundant; he was amir
in al-Ḥigr and {stood out}
for a year against the aggression of S¹fy
and subsequently acted as caravan guard in these desert areas
in the third year
OCIANA - Language and Script
- Dadanitic
Interpretation
- Apparatus Criticus
- TEXT Line 1. Caskel: ʿb rather than ʿbd. Line 4. Grimme: s¹lm nfhʾlh for s¹ḥ s²fh ʾmr; Jaussen & Savignac: nhfhʾlr for s²fh ʾmr; Caskel followed by Al-Qudrah: s¹by nfhʾlr for s¹ḥ s²fh ʾmr; Jamme: s¹lm nbhʾld for s¹ḥ s²fh ʾmr; Scagliarini: nfhʾmr for s²fh ʾmr; Farès-Drappeau: nfhʾlr for s²fh ʾmr. Line 5. Jaussen & Savignac: blḥmr mn rġ for blḥgr w s²[d]; Grimme: mn h[l] for w s²[d]; Caskel followed by Al-Qudrah and Farès-Drappeau: mnr rather than w s²[d]; Jamme: b- lḥgh wrnr for b- lḥgr w s²[d]; Scagliarini: w s²r rather than w s²[d]. Line 6. Grimme: ʾḏn for ʾḏy; Jamme: gnʾḏy for mnʾḏy. Line 7. Jaussen & Savignac followed by Grimme, Jamme and Farès-Drappeau: by fḫbr for fy f ḫfr; Caskel followed by Al-Qudrah: by for fy. Line 8. Jaussen & Savignac: h- lmbl rather than hlmfl; Caskel followed by Al-Qudrah and Farès-Drappeau: h- lgbl rather than hlmfl; Jamme: hlmṭl for hlmfl. TRANSLATION Line 2. ʿbdḏʾl, Grimme: 'slaves of'. Line 4. s¹ḥ, Jaussen & Savignac: '(he) struck'; Scagliarini: 'benefit'. Line 6. mn ʾḏy, Jaussen & Savignac: 'Manʾaḏy'; Caskel followed by Al-Qudrah and Farès-Drappeau: 'when (he) suffered captivity'; Scagliarini: 'of the aggression'. Lines 6–7. s¹fy, Scagliarini: 'S¹afā'. Line 7. f ḫfr, Scagliarini: 'he worked as a caravan controller'; Caskel followed by Al-Qudrah: 'Therefore the people's assembly has transferred to him'. Line 8. h- lmḏl ḏ, Grimme: 'this final agreement'; Scagliarini: 'in this area of the desert'. DISCUSSION Déroche 1987: 106, 110. Macdonald 2000: 52–53, 70 (note 90). Macdonald 2018: 10, 13–15.
- Commentary
- Line 4–10. The translation and reading is based on Beeston's translation. The inscription is written in Dadanitic script, but in Arabic language from line 4 onwards.
- Editio Princeps
- Beeston 2005: 107-110
- Technique
- Incised
- Direction of Script
- Horizontal line right to left
- Al-Qudrah, Ḥ.M. Dirāsah muʿǧamiyyah li-ʾlfāẓ al-nuqūš al-liḥyāniyyah fī iṭār al-luġāt al-sāmiyyah al-ǧanūbiyyah. Unpublished MA Thesis, Epigraphy Section, Institute of Archaeology and Anthropology, Yarmouk University, Irbid. 1993.
- Beeston, A.F.L., Winnett, F.V., Ryckmans, J. & Ghul, M. al- The Inscription Jaussen-Savignac 71. Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 3, 1973: 69-72.
- [CLL] Caskel, W. Lihyan und Lihyanisch. (Arbeitsgemeinschaft für Forschung des Landes Nordrhein-Westfalen, Geisteswissenschaften, 4). Köln: Westdeutscher Verlag, 1954. pp 124
- Déroche, F. Recherches sur l'oasis de Dedan / al-Ula. Thèse de Doctorat: Études arabo-islamiques, Paris IV, 1987. [Unpublished], 1987.
- [D] Farès-Drappeau, S. Dédan et Liḥyān. Histoire des Arabes aux confins des pouvoirs perse et hellénistique (IVe–IIe s. avant l'ère chrétienne). (Travaux de la maison de l'Orient, 42). Lyon: Maison de l'Orient et de la Méditerranée — Jean Pouilloux, 2005. pp 163–164
- Grimme, H. Neubearbeitung der Wichtigeren Dedanischen und Liḥjanischen Inschriften. Le Muséon 50, 1937: 269-322.
- [JaL] Jamme, A. Miscellanées d'ancient arabe VII. Washington, DC: [privately produced], 1974. pp 93 Plate 24
- [JSTham] Jaussen, A. & Savignac, M.R. Mission archéologique en Arabie. I. (Mars-Mai 1907) De Jérusalem au Hedjaz, Médain Saleh. II. El-ʿEla, d'Hégra à Teima Harrah de Tebouk. Texte et Atlas. III. Les châteaux arabes de Quṣeir ʿAmra, Ḫarâneh, et Tûba. (5 volumes). (Publications de la Société Française des Fouilles Archéologiques, 2). [Reprinted Cairo: Institut Français d'Archéologie Orientale, 1997]. Paris: Leroux/Geuthner, 1909–1920. Vol. II pp 423–427 Plate LXXXVI, CVIII
- Macdonald, M.C.A. Ancient North Arabian. Pages 488-533 in R.D. Woodard (ed.), The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
- Macdonald, M.C.A. Towards a reassessment of the Ancient North Arabian alphabets used in the oasis of al-ʿUlā. Pages 1–19 in M.C.A. Macdonald (ed.), Languages, scripts and their uses in ancient North Arabia. (Supplement to volume 48 of the Proceedings of the Seminar for Arabian Studies). Oxford: Archaeopress, 2018.
- [NAU] Scagliarini, F. Le iscrizioni liḥyānitiche dell'Oasi di al-ʿUlā. Dottorato di ricerca in semitistica: linguistica semitica, Universita' degli studi di Firenze, anni accademici 1992-1994 . [unpublished thesis]. 1994. No. 35 pp 300–308
- Site
- The oasis of al-ʿUlā, Al-Madīnah Province, Saudi Arabia
- Date Found
- 1909–1910
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Agriculture, Genealogy, Lineage, Place-name, Warfare, Watch (keeping)
- Old OCIANA ID
- #0034210
- Download Images
Updated
08 Jan, 2025
by
OCIANA