JSLih 077
Text Information
- Siglum
- JSLih 077
- Alternative Sigla
- D 058, Al-Qudrah 1993: 37–38, no. 94, Déroche 1987: 134–136, Drewes 1983: 428–429, no. 19, JaL 102i, Jamme 1971: 37–38, CLL 082, Grimme 1937: 315–316, Müller, D.H. 1889: 76–77, no. 27, Halévy 1884: 19, no. 6, Doughty 1884, pl. XV, f. 28, Eut 838
- Transliteration
-
whblh / bn / zdqny / w lmy / bn
nfyh / wdyw / nfs¹ / mr / bn / ḥwt / m{h}
ʾḫḏ / ʿl -hmy / ḫrg / w h- dṯʾ / ldy / d-
ṯʾ / ḥmm / b- ḏʾfʿ / w l- ḏġbt / ----
bl / yn / mʾt / w ʿs²rn / s¹d----
w l- / ḥmm / b- bt -h ṣ{l}m / w l- / s¹lmn
b- ḥq[w]y / kfr / ḥmm / w ʾrṭṭ / ʾḫ -h
w ʾḫt -h / bmh / ʿntw / b- rṣs¹ / bn----
f b- ḏh / ys¹r ---- hmy
w ʾtb -hm / w s¹----
s¹nt / ʿs²rn / ----
tlmy hnʾs¹ / ml[k]OCIANA - Translation
-
By /ḥmm/b- son of -h Whblh son of Zdqny and Lmy son of
Nfyh erected the funeral monument of Mr son of Ḥwt. {That which}
took on behalf of both of them the expenses and the crops of the season of the later rains up to
the crops of the season of the later rain of Ḥmm by Ḏʾfʿ and for Ḏġbt ----
bl yn hundred and twenty S¹d----
and for Ḥmm in his house {one inscription} and for S¹lmn
on {the two sides of} the tomb Ḥmm and ʾrṭṭ his brother
and his sister Bmh since they have been felt into a distress by Rṣs¹ son of ----
and so in here ys¹r---- hmy
and their boundary-stone w S¹----
In the year twenty ----
Tlmy Hnʾs¹ {king} ----OCIANA - Language and Script
- Dadanitic
Interpretation
- Apparatus Criticus
- TEXT Line 3. Müller, D.H.: ḫrf rather than ḫrg. Lines 3–4. Déroche: dṯʾl for dṯʾ. Line 4. Müller, D.H.: b- ḏʾlf for b- ḏʾfʿ; Müller, D.H. followed by Jaussen & Savignac: {h}{m}; Caskel: ḥg; Jamme followed by Déroche and Farès-Drappeau: bd at the end of this line. Line 5. Müller, D.H.: mn for yn and s¹dm rather than s¹d----; Jamme: s¹dl rather than s¹d----. Line 6. Müller, D.H.: ḥlfhs¹ for ṣ{l}m w l. Line 7. Müller, D.H.: ḥ---- wḫ rather than ḥmm w ʾrṭṭ ʾḫ -h; Grimme: ḥ[wt] wʾrbb for ḥmm w ʾrṭṭ; Jamme 1971: ḥlb ---- rather than ḥmm w ʾrṭṭ ʾḫ -h; Jamme 1974: ḥlb w ʾrbb rather than ḥmm w ʾrṭṭ; Jaussen & Savignac followed by Caskel, Al-Qudrah and Farès-Drappeau:ʾrbb for ʾrṭṭ; Déroche: ḥbl ʾs²dw for ḥmm w ʾrṭṭ. Line 8. Müller, D.H.: b---- for b- rṣs¹ bn; Grimme followed by Caskel, Déroche and Al-Qudrah does not read the end of this line; Jamme 1974 followed by Déroche: b- rṣd for b- rṣs¹. Line 9. Müller, D.H. does not read this line; Grimme followed by Caskel and Al-Qudrah does not read the end of this line; Déroche: ʿbḏh for f b- ḏh; Jamme 1974 followed by Déroche: ys¹hlw fhm ---- whmy rather than ys¹r ---- hmy. Line 10. Müller, D.H.: l bḏh s¹ rather than w ʾtb -hm w s¹----; Jaussen & Savignac followed by Al-Qudrah and Farès-Drappeau: ʾtbhl for ʾtbhm; Caskel followed by Jamme 1974: w s¹tbhl for w ʾtb; Jaussen & Savignac followed by Farès-Drappeau: w s¹l----tn---- rather than w s¹l----; Déroche: w s¹ʿ d hm at the end of this line. Line 11. Jaussen & Savignac followed by Caskel: wṯtn bḥy; Grimme: w ṯtn b r[ʾy]; Jamme 1974 followed by Déroche: w ṯtn b rʾy; Al-Qudrah: w ṯtn b[ḥy] and Farès-Drappeau: w ṯtn ---- at the end of this line. Line 12. Jaussen & Savignac followed by Farès-Drappeau: lḥ---- at the end of this line; Grimme followed by Al-Qudrah: l[ḥyn] and Jamme 1974 followed by Déroche: lḥyn at the end of this line. TRANSLATION Lines 2–7. Grimme: 'son of Nafajah made a payment for the grave of Mr, son of Ḥwt. And all what he bought, is from both payments: spring and spring. It limits on the worship of the gods Ḏūʾfʿ and Ḏġbt ---- one hundred and twenty ---- limits on the both worships of the gods Ṣalm and S¹ulmān, on the both sides of the cave rock for Ḥwt. And the owner (i. e.) their brother and their sister ----. Lines 2–10. Caskel: 'they have to expiate for the destroyed lives of Murr son of Ḥuwait: what was taken away of both, falls out. Furthermore: in the next spring in the spring growth fire victims in Ḏū-āfāʿ and to Ḏū-ġābat wine, one hundred and twenty sixth (?), as well in place of fire victims in his temple, a image and to S¹almān fire victims on both sides of the grave. But his brother's and his sister's guardians, because they came in a difficult position (they failed) by ---- and ---- her ---- thus the two ----'; Déroche: 'Nfyh they have paid a compensation for Mr's live, son of Ḥwt, what has been taken for them both as payment every spring, a present to Ḏʿfʾ and to Ḏġbt to Dbl, wine one hundred twenty [setiers] and to the present in his temple a statue, and to S¹lmn the two sides of the tomb, and milk. And his brother and his sister made to know that they suffered losses in the merchandise [----], and thank to that they will be saved. And may the god favour them both ----'; Al-Qudrah: 'Nfyh made a payment to Mr son of Ḥwt according to what took Ḫrg to them and every spring burning in the place Ḏʾfʿ to Ḏġbt ---- and from wine one hundred and twenty ---- burning in his temple statues and to the god S¹lmn on the grave and the lord his brother and his daughter because they assisted ---- and in this ----'. Lines 3–7. Jamme 1974: 'What has been taken for them both [was] the expenses and the spring products during the spring [as] a gift in Ḏu-ʾAfawʿ and to Ḏū-Ġubbat in Dabal-Yawn one hundred twenty drapes. As for the gift to his temple, [it was] a statue. But, with regard to the two stones on both sid[e]s of the tomb, [it was] a fee ----'; Farès-Drappeau: 'what has been taken from them both as income, the spring and [----] spring, he has given a Ḏʾfʿ, to Ḏġbt a Dbl [----] one hundred twenty [----] he has presented in his niche a statue and to S¹lmn, on the two sides of the tomb, he has presented [----]'. Lines 3–10. Jaussen & Savignac: 'That which took for them this ḫerem and every spring, a gift to ḏu ʾAfaʿ and to ḏu Ġābat ---- wine (?) one hundred twenty setiers (?) ---- and a special gift in his temple, a statue and to S¹almān, in the both side of the tome a special gift in his temple, a statue and to S¹almān, in the two sides of the tomb, a special gift, and the lords (?) his brother and his sister because they ---- and for what he has prospered ---- and he has begged and ----'. DISCUSSION Déroche 1987: 109, 207, 262, 277, 289 (word yn as 'wine' line 5). Macdonald 2004: 508, 515, 520, 522, 526. Scagliarini 2007: 254. Hidalgo-Chacón Díez 2016: 128, for the divine name Ḏġbt.
- Commentary
- Line 3. For ḫrg 'expenses' cf. Arabic ḫarǧ (Lane 1863-1893: 719a). Line 6–10 are read from the facsimile in Jaussen & Savignac (1909-1920, ii, pl. CXI). Line 10. For ʾtb 'boundary-stone, limit' compare the same form in Sabaic (Beeston et al. 1982: 8).
- Editio Princeps
- OCIANA
- Technique
- Incised
- Direction of Script
- Horizontal line right to left
- Associated Remains
- It is below JSLih 076
- Al-Qudrah, Ḥ.M. Dirāsah muʿǧamiyyah li-ʾlfāẓ al-nuqūš al-liḥyāniyyah fī iṭār al-luġāt al-sāmiyyah al-ǧanūbiyyah. Unpublished MA Thesis, Epigraphy Section, Institute of Archaeology and Anthropology, Yarmouk University, Irbid. 1993.
- Beeston, A.F.L., Ghul, M.A., Müller, W.W. & Ryckmans, J. Sabaic Dictionary (English-French-Arabic). Publication of the University of Sanaa, YAR. Louvain-la-Neuve: Peeters / Beyrouth: Librairie du Liban, 1982.
- [CLL] Caskel, W. Lihyan und Lihyanisch. (Arbeitsgemeinschaft für Forschung des Landes Nordrhein-Westfalen, Geisteswissenschaften, 4). Köln: Westdeutscher Verlag, 1954. pp 116–118
- Déroche, F. Recherches sur l'oasis de Dedan / al-Ula. Thèse de Doctorat: Études arabo-islamiques, Paris IV, 1987. [Unpublished], 1987.
- [Do] Doughty, C.M. Documents épigraphiques recueillis dans le nord de l'Arabie. Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale et autres bibliothèques 29:1, 1884: 1–64, pls I–LVII.
- Drewes, A.J. Liḥyanitische Inscripties. Pages 424-429 in K.R. Veenhof (ed.), Schrijvend Verleden. Documenten uit het Oude Nabije Oosten vertaald en toegelicht. Leiden: Ex Oriente Lux / Zutphen: Terra, 1983.
- [D] Farès-Drappeau, S. Dédan et Liḥyān. Histoire des Arabes aux confins des pouvoirs perse et hellénistique (IVe–IIe s. avant l'ère chrétienne). (Travaux de la maison de l'Orient, 42). Lyon: Maison de l'Orient et de la Méditerranée — Jean Pouilloux, 2005. pp 169–170 Plate XVII
- Grimme, H. Neubearbeitung der Wichtigeren Dedanischen und Liḥjanischen Inschriften. Le Muséon 50, 1937: 269-322.
- Halévy, J. Découvertes épigraphiques en Arabie. Revue des études juives 9, 1884: 1-20.
- Hidalgo-Chacón Díez. M. del C. The divine names at Dadan: a philological approach. Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 46, 2016: 125–136
- [Jamme 1971a] Jamme, A. Miscellanées d'ancient arabe I. Washington, DC: [privately produced], 1971.
- [JaL] Jamme, A. Miscellanées d'ancient arabe VII. Washington, DC: [privately produced], 1974. pp 85–86 Plate 22
- [Eut] Jamme, A. Miscellanées d'ancient arabe V. Washington, DC: [privately produced], 1974. Plate 38D
- [JSTham] Jaussen, A. & Savignac, M.R. Mission archéologique en Arabie. I. (Mars-Mai 1907) De Jérusalem au Hedjaz, Médain Saleh. II. El-ʿEla, d'Hégra à Teima Harrah de Tebouk. Texte et Atlas. III. Les châteaux arabes de Quṣeir ʿAmra, Ḫarâneh, et Tûba. (5 volumes). (Publications de la Société Française des Fouilles Archéologiques, 2). [Reprinted Cairo: Institut Français d'Archéologie Orientale, 1997]. Paris: Leroux/Geuthner, 1909–1920. Vol. II pp 441–445 Plate LXXXVII, CIX
- [Lane] Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
- Macdonald, M.C.A. Ancient North Arabian. Pages 488-533 in R.D. Woodard (ed.), The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
- Müller, D.H. Epigraphische Denkmäler aus Arabien. (nach Abklatschen und Copien des Herrn Professor Dr. Julius Euting in Strassburg). Borgelegt in der Sitzung am 9. Mai 1888. (Denkschriften der (kaiserlichen) Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse, 37.2). Wien: Tempsky, 1889.
- Scagliarini, F. The word ṣlm / ṣnm and some words for "statue, idol" in Arabian and other Semitic languages. Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 37, 2007: 253-262.
- Site
- The oasis of al-ʿUlā, Al-Madīnah Province, Saudi Arabia
- Date Found
- 1909–1910
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Agriculture, Building, Deity, Funerary, Genealogy, Historical, Relatives, Religion, Season, Structure, Women
- Old OCIANA ID
- #0034216
- Download Images
Updated
08 Jan, 2025
by
OCIANA