LP 1198

Text Information

Siglum
LP 1198
Transliteration
l mʿn bn ġlmt bn ḫl bn ḥny bn ms¹(k) w ts¹ll f h lt s¹(l)m w w s¹nt [t]tṣ f h(y) lt w s²ʿhqm w h (g)(d)ʿwḏ fṣ(y)(t) m- mt kʾn w nqʾt l- ḏ yʿwr h- s¹fr
OCIANA
Translation
For Mʿn son of Ġlmt son of H̱l son of Ḥny son of {Ms¹k} and there was commotion (in the land) and so O Lt, {may he be secure} ww the year of {Titus}; so, {O} Lt and S²ʿhqm and O {Gdʿwḏ}, let there be deliverance from death should it come to be and may he who would efface this writing be thrown out of the grave
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Apparatus Criticus
LP 1198: w ws¹n (s¹)(n)t XXIV "and he slept quietly in the year 24" for w w s¹nt [t]tṣ "ww the year of {Titus}"
Commentary
Littmann took the letters s¹ n as both part of the verb ws¹n and as the first two letters of s¹nt, and this together with his interpretation of t ṣ as the numbers 4 and 20 produce a very unconvincing reading. It is not clear to us what the w w signify and to produce our reading s¹nt ttṣ one would have to assume the assimilation of the t of s¹nt to the first t for ttṣ. The other problem is that elsewhere Titus is spelt with s¹.

  • [LP] Littmann, E. Safaïtic Inscriptions. Syria. Publications of the Princeton University Archaeological Expeditions to Syria in 1904–1905 and 1909. Division IV. Section C. Leiden: Brill, 1943.
Site
Ṣanāyim al-Ġarz, Rif Dimašq Governorate, Syria
Date Found
1904–1905
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0009782
Download Image
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA