OCIANA
Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia

SIJ 711

Text Information

Siglum
SIJ 711
Transliteration
l ys¹mʿl bn ʾs¹ w w[gd] s¹fr ʾb ʾ{m} {-h} f bʾs¹ m ẓll
Translation
By Ys¹mʿl son of ʾs¹ and he found the inscription of his {the father of his mother} and so he was miserable overshadowed (with grief)

Interpretation

Apparatus Criticus
SIJ 711L w w[g][m] [ʿ]l (d)(d) -h m (r)ʾ for w w---- s¹fr ʾb ʾ{m} {-h}.
Commentary
The reading above is clear on the photograph (except for those letters marked as doubtful) but the interpretation is less certain. The expression ʾb ʾm-h is interesting since it implies that there was no separate word for a maternal grandfather parallel to ʿm for paternal grandfather. It occurs again in AWS 125 and 395.

Original Reading Credit
OCIANA
Original Translation Credit
OCIANA

  • Winnett, F.V. Safaitic Inscriptions from Jordan. (Near and Middle East Series, 2). Toronto: University of Toronto Press, 1957.
Site
Tall al-ʿAbd, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Script
Safaitic
Old OCIANA ID
#0017417
Download Images