JaS 192

Text Information

Siglum
JaS 192
Transliteration
l gs²[----]gb bn ʿbṯn [----] w ʿl- wṣm w ʿl- ġ{s²}m w ʿl- ws²ly w ʿl- {l}{l}ʿz w ʿl- mṣr w ʿl- wbb w ʿl- ḥmlg w ʿl- ḫlf w ʿl- mgz
OCIANA
Translation
By Gs²----gb son of ʿbṯn ---- and for Wṣm and for {Gs²m} and for Ws²ly and for {llʿz} and for Mṣr and for Wbb and for Ḥmlg and for Ḫlf and for Mgz
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Apparatus Criticus
JaS: l gs²[m bn -----]gb bn ʿbṯn [w wgm ʿl ----] for l gs²[----]gb bn ʿbṯn [----]; llʿz for {l}{l}ʿz.
Commentary
There is a misprint in JaS ' transliteration and in the translation. The w of wgm has been left out in the transliteration and the name whb has been given for wbb in the translation. The restorations made by JaS do not seem to be based on traces of letters on the rock and although they are possible they are not the only alternatives. The second letter of the name ġ{s²}m might be a f. The name llʿz as read by JaS is unlikely and there are three possible explanations. The two l's might be a bad copy of another letter as has been suggested here or the second l might be dittography of either the copyist or the author of the text.

Editio Princeps
OCIANA

Technique
Unidentifiable
Direction of Script
Coil (edge)
Site
Ṭurayf area, Jordan
Current Location
Unknown
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0010286
Download Image
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA