CSA 1.2

Text Information

Siglum
CSA 1.2
Transliteration
l s²km bn s¹ʿdʾl bn mqtl bn ʾbyn bn km bn ḥs¹nt bn zḥn bn qn bn bkr w ṣwy w dṯʾ f lt w ds²r s¹lm ḏ- ʾl ys²kr w lʿ[n]t lt mn yḫbl -h
OCIANA
Translation
By S²km son of S¹ʿdʾl son of Mqtl son of ʾbyn son of Km son of Ḥs¹nt son of Zḥn son of Qn son of Bkr he suffered from lack rain and spent the season of the later rains and so Lt and Ds²r [grant] security of the lineage of Ys²kr and may Lt {curse} whoever damages [the writing]
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Apparatus Criticus
CSA: bns¹nt for ḥs¹nt; lʿt for lʿ[n]t; translation from w ṣwy "and it [the herbage] has withered; and he spent the spring [here]. So O Lt and Ds²r [grant] security to him of the tribe of Ys²kr and may Lt torment whoever may damage it t[he inscription ? the tribe ?)]; Jamme 1987: 93-95: lʿnt for lʿt; the author of the text is the subject of ṣwy; f lt w ds²r s¹lm ḏ ʾl ys²kr "So Lt and Ds²r [grant] security to him of the tribe of Ys²kr"; w lʿnt lt mn yḫblh "And that Lt may curse anyone who would destroy it [= the inscription]".
Commentary
The first letter of the sixth name and the following n from the photograph seem to be a ḥ. lʿt could be lʿnt there is space for the n and an abrasion between the ʿ and t. There is no preposition after s¹lm and it is most likely that ḏ ʾl ys²kr is a continuation of the genealogy rather than the indirect object of the prayer.

Editio Princeps
OCIANA

Technique
Incised
Direction of Script
Coil (edge)

Associated Signs
7 lines

  • [CSA] Clark, V.A. New Safaitic Inscriptions from Sakaka and Azraq. Abr-Nahrain 23, 1984-1985: 14-21, pls 1-2.
  • Jamme, A. Miscellanées d'ancient arabe XV. Washington, DC: [privately produced], 1987.
Site
The vicinity of Sakākā, Jordan
Current Location
In a private collection
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0010516
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA

Cite this Site

OCIANA. 'CSA 1.2.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/22664. Accessed: 17 Jun, 2025.