Esk. 005

Text Information

Siglum
Esk. 005
Transliteration
----ntn / h- / blġ / b ʾ{l}ḥnn
OCIANA
Translation
By / son of ʾlḥnn ---ntn the Superb son of {ʾlḥnn}
OCIANA
Language and Script
Taymanitic

Interpretation

Apparatus Criticus
TEXT Eskoubi: ṣmntn rather than ----ntn.
Commentary
The word-dividers are dots above the line of text and they seem quite clear. It is odd that the h is isolated between word-dividers. Possibly, Eskoubi's interpretation of it as the definite article before a laqab is correct. The root B-L-Ġ in Arabic means “to attain the utmost in anything, good or bad’. The patronym is presumably a theophoric compound with ʾl. This is one of very few Taymanitic texts in which the letters are joined, and this is achieved by proximity, rather than by the use of ligatures.

  • [Esk] Eskūbī [Eskoubi] Ḫ.M. Dirāsah taḥlīliyyah muqāranah li-nuqūš min minṭaqah (rum) ǧanūb ġarb taymāʾ. [English title: An Analytical and Comparative Study of Inscriptions from “Rum” region, South West of Tayma. Riyāḍ: wazīrat al-maʿārif, waqālat al-āṯār wa-l-matāḥif, 1999. pp 49–50
Site
Waḍaḥā Alif, south of Taymāʾ, Tabūk Province, Saudi Arabia
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0040143
Download Images
Updated 08 Jan, 2025 by OCIANA