Esk. 012

Text Information

Siglum
Esk. 012
Transliteration
lm s¹ʿd b ṣby
OCIANA
Translation
By S¹ʿd son of Ṣby
OCIANA
Language and Script
Taymanitic

Interpretation

Apparatus Criticus
TRANSLATION Eskoubi: 'By Ms¹ʿd son of Ṣby'. Hayajneh 2017: 212, abb 14: as here.
Commentary
The lm is an introductory particle used apparently with the same meaning as the lām auctoris l- (Macdonald 2004: 518–519 §4.3.3). Reading from left-to-right.

Associated Signs
Below the end of the text, a b with a short diagonal line internally from the foot of the left vertical.

  • [Esk] Eskūbī [Eskoubi] Ḫ.M. Dirāsah taḥlīliyyah muqāranah li-nuqūš min minṭaqah (rum) ǧanūb ġarb taymāʾ. [English title: An Analytical and Comparative Study of Inscriptions from “Rum” region, South West of Tayma. Riyāḍ: wazīrat al-maʿārif, waqālat al-āṯār wa-l-matāḥif, 1999. pp 55–56
  • [HVFS.Saf] Hayajneh, H. Die vorislamischen frühnordarabischen Sprachformen in Nordarabien. Pages 171–230 in U. Hübner & H. Niehr (eds), Sprachen in Palästina im 2. und 1. Jahrtausend v. Chr. (Abhandlungen des Deutschen Palästina-Veriens, 43). Wiesbaden: Harrassowitz, 2017.
  • Macdonald, M.C.A. Ancient North Arabian. Pages 488-533 in R.D. Woodard (ed.), The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
Site
Waḍaḥā Alif, south of Taymāʾ, Tabūk Province, Saudi Arabia
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0040147
Download Image
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA

Cite this Site

OCIANA,. 'Esk. 012.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/22801. Accessed: 13 Feb, 2026.