HaNSC 9
Text Information
- Siglum
- HaNSC 9
- Transliteration
-
l wʿdʾl bn bdḥ w rʿy -h- ntl
OCIANA
- Translation
-
By Wʿdʾl son of Bdḥ and he pastured it/them while on the move
OCIANA
- Language and Script
- Safaitic
Interpretation
- Apparatus Criticus
- HaNSC 9: rʿy h- ntl for rʿy -h ntl "he pastured the natl" (raʿā 'l-natl)
- Commentary
- HaNSC 9 appeals to the phrase in the Lisān: tanātala 'l-nabat "(the plants) became entangled and some parts were longer than others" (iltaffa wa ṣāra baʿḍuhu aṭwal min baʿḍihi). Obviously, the word tanātala refers to the way in which the plants have grown rather than the plants themselves so there is no way to justify the edition's translation of ntl as herbage. It might be better to take ntl as a circumstantial accusative (see the previous inscription), and -h as a 3 person pronoun referring either to the area or the animals the author pastured. See the commentary on HaNSC 1
- Editio Princeps
- OCIANA
- Technique
- Direct hammered & chiselled
- Direction of Script
- Boustrophedon (starting downwards)
- Associated Inscriptions
- HaNSC 7-8, 10-14
- [HaNSC] Ḥarāḥšah [Harahsheh], R.M.A. Nuqūš ṣafāʾiyyah muḫtārah min al-bādiyah al-urdunniyah. Journal of Epigraphy and Rock Drawings 1, 2007: 29-52.
- Site
- Wādī 'l-ʿAbd, east-north-east of Al-Ṣafāwī, Jordan
- Current Location
- In situ
- Subject
- Genealogy
- Old OCIANA ID
- #0030334
- Download Image
Updated
16 Sep, 2024
by
OCIANA
Cite this Site
OCIANA,. 'HaNSC 9.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/22825. Accessed: 19 Aug, 2025.