HaNSC 21

Text Information

Siglum
HaNSC 21
Transliteration
l ġṯ bn bny bn qḥs² ḏ- ʾl ḍf w wld h- mʿzy w {q}nṭ h- s²nʾ f h s²ʿhqm s¹lm
OCIANA
Translation
By Ġṯ son of Bny son of Qḥs² of the lineage of Ḍf and cause the goats to give birth and {cause} the enemy {to despair} so O S²ʿhqm [grant] security
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Apparatus Criticus
HaNSC 21: qnṭ for {q}ṭn Translation of w wld h- mʿzy w qṭn h- s²nʾ "and the goats gave birth and the enemy was afraid" (wa waladat al-maʿzā wa ḫāfa 'l-ʿadw).
Commentary
Safaitic qnṭ could be connected with Arabic qunūṭ "despair" The translation of wld as the past tense "gave birth" by the edition is unlikely as one would have to assume that a feminine singular or plural antecedent took masculine concord with the verb. There are two better ways of interpret both wld and qṭn. One could take them as imperatives of the D-stem, wallid "cause to give birth" and qaṭṭin "cause to despair", or as verbal nouns in construct with their direct objects.

Editio Princeps
Ed. pr.

Technique
Incised
Direction of Script
Boustrophedon (starting from left)

Associated Inscriptions

  • [HaNSC] Ḥarāḥšah [Harahsheh], R.M.A. Nuqūš ṣafāʾiyyah muḫtārah min al-bādiyah al-urdunniyah. Journal of Epigraphy and Rock Drawings 1, 2007: 29-52.
Site
Wādī 'l-ʿAbd, east-north-east of Al-Ṣafāwī, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0030346
Download Image
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA

Cite this Site

OCIANA. 'HaNSC 21.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/22837. Accessed: 19 Jun, 2025.