AMSI 41

Text Information

Siglum
AMSI 41
Transliteration
l ms¹k bn ʾs¹d bn s¹lm w qʿd ʿd wrd f ḏkr h- mt f qṣf f h lt ʿmr ṣdq -k w gnn w mn m{t} {l}s¹ fṣy
Al-Jallad 2018a
Translation
By Ms¹k son of ʾs¹d son of S¹lm and he halted again while going to water and remembered the dead and grieved so, O Lt, give long life to your righteous [servant] and protect [him] but from death there is no deliverance
Al-Jallad 2018a
Language and Script
Safaitic 2

Interpretation

Commentary

This text was first documented by A. Al-Manaser in 2004; the site was revisited by the BES team in 2019; the latest photographs are included. The second ʿd, which has been interpreted as 'again' /ʿawda/, may also be the result of dittography. See Al-Jallad (2018) for the reading and translation of this text, and a detailed discussion on the first occurrence of the negator ls¹ /laysa/ in Safaitic. See Al-Jallad (2022, ch. 4) on its cultural and religious context and significance.

Editio Princeps
Al-Jallad 2018a

Technique
Incised
Direction of Script
Boustrophedon

Associated Drawings
Horse
Associated Remains
Cairn

  • Al-Jallad, A. The earliest attestation of laysa and the implications for its etymology. Pages 111–119 in Macdonald, M.C.A. (ed.), Languages, scripts and their uses in ancient North Arabia. (Supplement to volume 48 (2018) of the Proceedings of the Seminar for Arabian Studies). Oxford: Archaeopress, 2018a
  • Al-Jallad, A. The religion and rituals of the nomads of pre-Islamic Arabia: A reconstruction based on the Safaitic inscriptions. (Ancient Languages and Civilizations, 1). Leiden: Brill, 2022a.
  • [AMSI] Inscriptions recorded by Ali Al-Manaser on his survey in Wādī Ḥashād in 2004 and published here
Site
Wādī al-Ḥašād, c. 6.5 km south of the Syrian-Jordanian border, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
2004
Current Location
In situ
Subjects
Deity, Genealogy, Grieving, Religion
Old OCIANA ID
#0037920
Download Images
Updated 19 Dec, 2024 by Ahmad Al-Jallad