KhBG 17

Text Information

Siglum
KhBG 17
Transliteration
l ʿbd bn ḫzr w rʿy h- nḫl qrnt s¹nt h- nwy w wdq l- -h h- ʾf{l}
OCIANA
Translation
By ʿbd son of Ḫzr and he pastured this valley in the best part of the pasturage the year of the tribal migration and the {young camel} approached him
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Apparatus Criticus
KhBG 17 : l ʿbd bn ḫzr w rʿy h- nḫl qbnt s¹nt h- nwy w wdq l--h h- ʾfl "wa raʿā [haḏā] l-wādī musriʿān sanata (h nwy) (al-ʾamṭāri l-ġazīrati) wa danat minhu al-ʾiblu l-ʿašāyar"
Commentary
The interpretation of this text is difficult. We have taken the word qrnt as being related to Classical Arabic qarn which has among its many meanings "best part of a pasturage" (Hava, 602). The verb wadaqa with ilā in Arabic can mean "to approach" (Hava 860) and afīl means a young camel (Lane 70 a–b). The translation is not at all satisfactory and is offered very tentatively.

Technique
Copy only
Direction of Script
Curving

Associated Signs
Cartouche and 7 lines
Associated Drawings
KhBG 17 d/1
Associated Remains
Cairn 1
Associated Inscriptions

  • [KhBG] Al-Khraysheh, F.H. Nuqūš ṣafawiyah min biyār al-ġuṣayn. (Mudawwanat al-nuqūš al-urduniyah, 1). Irbid: Ǧāmiʿat al-yarmūk, 2002.
  • Al-Manāsīr [Al-Manaser], A.Y.Kh. Traditional music or religious ritual? Ancient rock art illuminated by Bedouin custom. Pages 81–95 in L. Nehmé & A.Al-Jallad (eds), To the Madbar and back again. Studies in the languages, archaeology, and cultures of Arabia dedicated to Michael C. A. Macdonald. (Studies in Semitic Languages and Linguistics, 92). Leiden: Brill, 2018.
Site
Wādī and Biyār al-Ġuṣayn, Jordan
Date Found
01.07.1990-24.07.1990
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0017888
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA