OCIANA
Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia

AMJ 124

Text Information

Siglum
AMJ 124
Alternative Sigla
Jobling 1986: 264–265, no. 3
Transliteration
w h ḏs²ry {l} mʿz{y}
Translation
And O Ḏs²ry [grant] {to} {Mʿzy}

Interpretation

Apparatus Criticus
King (1990: 619–620) commented: "The h was originally left out and has been added to the left of the w and ḏ. Jobling (1986: 264–265) reads the text w h ḏs²ry r mʿz and translates it ‘And O ḏs²ry see (the) goats’. It is most unlikely that the imperative of the verb raʾā ‘see’ would lose the medial radical ʾ despite the orthography in Ar. (Wright I: 93) I would prefer to emend the letter to l. There seems to be a y after the z which is not read by Jobling (1986: 264–265).

Original Reading Credit
King 1990
Original Translation Credit
King 1990

  • Wright, W. A Grammar of the Arabic Language. Translated from the German of Caspari and edited with numerous additions and corrections. Third edition revised by W. Robertson Smith and M.J. de Goeje. (2 volumes). Cambridge: Cambridge University Press, 1896-1898 (3rd ed.).
  • King, G.M.H. Early North Arabian Thamudic E. A preliminary description based on a new corpus of inscriptions from the Ḥismā desert of southern Jordan and published material. Ph.D thesis, School of Oriental and African Studies, University of London, 1990. [Unpublished]. 1990.
  • Jobling, W.J. North Arabian (-Thamudic) Inscriptions and Rock Art from the ʿAqaba-Maʿan Area of Southern Jordan. Annual of the Department of Antiquities of Jordan 30, 1986: 261-283, pl. 48-55.
Site
Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subjects
Deity, Isolated Prayer, Religion
Script
Hismaic
Old OCIANA ID
#0050022
Download Image