CH.07-0001-01.04

Text Information

Siglum
CH.07-0001-01.04
Alternative Sigla
King 1990: 642, MuNJ 1
Transliteration
l ʿbdʾyb ḫṭṭ bkr bn s¹ʿd
OCIANA
Translation
By ʿbdʾyb son of S¹ʿd, is [the] drawing of (the) young male camel
OCIANA
Language and Script
Hismaic

Interpretation

Apparatus Criticus
TEXT MuNJ 1: ʿbdḫyr for ʿbdʾyb TRANSLATION ḫṭṭ: Corbett: "(he) carved". However, to take ḫṭṭ as a verb here is too vague in a context where the inscription is in effect a signature to the drawing. DISCUSSION Corbett (2010: 374) commented: "This text signs a drawing of a camel and rider (a1) carved to the left of the inscription. The author also signed his drawing in Nabataean (see text #5). This name occurs two other times in this narrow recess of the cascades (07-0001- 01.15, 07-0001-03.03) and also once in Wādī aṭ-Ṭfeif (R626.01)".

Editio Princeps
Corbett 2010

  • [MuNJ] Al-Muḥaysin, Z. Naqūš ǧadīdah min ǧanūb al-ʾUrdun. Newsletter of the Institute of Archaeology and Anthropology Yarmouk University 5, 1988: 6–8
  • [CH.] Corbett, G.J Mapping the mute immortals: A locational and contextual analysis of Thamudic E/Ḥismaic inscriptions and rock drawing from the Wādī Ḥafīr of southern Jordan. PhD Thesis (University of Chicago). 2010.
  • [AMJ] King, G.M.H. Early North Arabian Thamudic E. A preliminary description based on a new corpus of inscriptions from the Ḥismā desert of southern Jordan and published material. Ph.D thesis, School of Oriental and African Studies, University of London, 1990. [Unpublished]. 1990.
Site
Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subjects
Drawing of a domestic animal, Genealogy
Old OCIANA ID
#0050047
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA