CH.R217

Text Information

Siglum
CH.R217
Transliteration
{w} s²ḥdd ḫṭṭ h wʿl
OCIANA
Translation
{And} S²ḥdd is [the] drawer [of] this ibex
OCIANA
Language and Script
Hismaic

Interpretation

Apparatus Criticus
TRANSLATION ḫṭṭ, Corbett: "(he) carved". To take ḫṭṭ as a verb here is too vague in a context where the inscription is in effect a signature to the drawing. DISCUSSION Corbett (2010: 293) commented: "The introductory waw is slightly effaced. The final ṭ of the word ḫṭṭ is carved along a different orientation, suggesting the author ran out of room. As such, the object expression h wʿl was carved below and to the right of the rest of the inscription. This inscription occurs to the left of an ibex hunt scene (a1-a3), with the ibex (a1) being attacked from above by a dog (a2) and from below by a hunter with bow (a3). I have understood the author/artist of this scene to be s²ḥdd [son of zdmnt] of the rmʾl family".

Editio Princeps
Corbett 2010

  • [CH.] Corbett, G.J Mapping the mute immortals: A locational and contextual analysis of Thamudic E/Ḥismaic inscriptions and rock drawing from the Wādī Ḥafīr of southern Jordan. PhD Thesis (University of Chicago). 2010.
Site
Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Name only
Old OCIANA ID
#0050201
Download Image
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA