CH.R217
Text Information
- Siglum
- CH.R217
- Transliteration
-
{w} s²ḥdd ḫṭṭ h wʿl
OCIANA
- Translation
-
{And} S²ḥdd is [the] drawer [of] this ibex
OCIANA
- Language and Script
- Hismaic
Interpretation
- Apparatus Criticus
- TRANSLATION ḫṭṭ, Corbett: "(he) carved". To take ḫṭṭ as a verb here is too vague in a context where the inscription is in effect a signature to the drawing. DISCUSSION Corbett (2010: 293) commented: "The introductory waw is slightly effaced. The final ṭ of the word ḫṭṭ is carved along a different orientation, suggesting the author ran out of room. As such, the object expression h wʿl was carved below and to the right of the rest of the inscription. This inscription occurs to the left of an ibex hunt scene (a1-a3), with the ibex (a1) being attacked from above by a dog (a2) and from below by a hunter with bow (a3). I have understood the author/artist of this scene to be s²ḥdd [son of zdmnt] of the rmʾl family".
- Editio Princeps
- Corbett 2010
- [CH.] Corbett, G.J Mapping the mute immortals: A locational and contextual analysis of Thamudic E/Ḥismaic inscriptions and rock drawing from the Wādī Ḥafīr of southern Jordan. PhD Thesis (University of Chicago). 2010.
- Site
- Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
- Current Location
- In situ
- Subject
- Name only
- Old OCIANA ID
- #0050201
- Download Image
Updated
16 Sep, 2024
by
OCIANA