CH.R703.4

Text Information

Siglum
CH.R703.4
Transliteration
ʾn ġr {b}---- mṭ----
OCIANA
Translation
I am fond {b}---- mṭ ----
OCIANA
Language and Script
Hismaic

Interpretation

Apparatus Criticus
TEXT Corbett: ʾn ġr {b} // m ṭ---- rather than ʾn ġr {b}---- mṭ----. DISCUSSION Corbett (2010: 360–361) commented: "This text clearly opens with the ʾn ġr b phrase, but the rest of the text is unclear. Based on the similarity in character style and patina, I have taken the nearby characters m and ṭ to be part of the text, although their context and position within the inscription are uncertain. It is also possible that text #5 continues this inscription".

Editio Princeps
OCIANA

  • [CH.] Corbett, G.J Mapping the mute immortals: A locational and contextual analysis of Thamudic E/Ḥismaic inscriptions and rock drawing from the Wādī Ḥafīr of southern Jordan. PhD Thesis (University of Chicago). 2010.
Site
Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Name only
Old OCIANA ID
#0050687
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA

Cite this Site

OCIANA,. 'CH.R703.4.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/26551. Accessed: 07 Feb, 2026.