CH.R717.1

Text Information

Siglum
CH.R717.1
Transliteration
w ʾḏkw ḫṭṭ
OCIANA
Translation
And ʾḏkw is [the] drawer
OCIANA
Language and Script
Hismaic

Interpretation

Apparatus Criticus
TRANSLATION ḫṭṭ, Corbett: "(he) carved". To take ḫṭṭ as a verb here is too vague in a context where the inscription is in effect a signature to the drawing. DISCUSSION Corbett (2010: 366) commented: "This text signs a drawing of an ibex carved to the right of the inscription (a1). The inscriptional formula and style of the drawing would suggest ʾḏkw was the artist. Above the text is another drawing of an ibex, but different in style".

Editio Princeps
Cobett 2010

  • [CH.] Corbett, G.J Mapping the mute immortals: A locational and contextual analysis of Thamudic E/Ḥismaic inscriptions and rock drawing from the Wādī Ḥafīr of southern Jordan. PhD Thesis (University of Chicago). 2010.
Site
Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Name only
Old OCIANA ID
#0050727
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA

Cite this Site

OCIANA,. 'CH.R717.1.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/26591. Accessed: 17 Jan, 2026.