CH.R733.1

Text Information

Siglum
CH.R733.1
Transliteration
l ʿb{d}tl ḫṭṭ
OCIANA
Translation
By {ʿbdtl}, is [the] drawing
OCIANA
Language and Script
Hismaic

Interpretation

Apparatus Criticus
TRANSLATION ḫṭṭ, Corbett: "(he) carved". To take ḫṭṭ as a verb here is too vague in a context where the inscription is in effect a signature to the drawing. DISCUSSION Corbett (2010: 370) commented: "The letters of the inscription, though clear, appear to have been carved over at a later time, leaving the interpretation of the original name in doubt. The use of ḫṭṭ, however, suggests that the text originally signed the camel and rider drawing to the left (a1), which was also retouched at a later date".

Editio Princeps
Corbett 2010

  • [CH.] Corbett, G.J Mapping the mute immortals: A locational and contextual analysis of Thamudic E/Ḥismaic inscriptions and rock drawing from the Wādī Ḥafīr of southern Jordan. PhD Thesis (University of Chicago). 2010.
Site
Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subject
Name only
Old OCIANA ID
#0050755
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA