OCIANA
Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia

AMJ 137

Text Information

Siglum
AMJ 137
Alternative Sigla
Jobling 1986: 265–266, no. 4; CH.R645.3
Transliteration
ḏkrt lt ʾlʿn w wtr ḫṭṭ
Translation
May Lt remember ʾlʿn, and Wtr is [the] drawer

Interpretation

Apparatus Criticus
TEXT Corbett: ʾs²ʿn rather than ʾlʿn. TRANSLATION ḫṭṭ, King: "[the] inscriber"; Corbett: "(he) carved". To take ḫṭṭ as a verb here is too vague in a context where the inscription is in effect a signature to the drawing. DISCUSSION King (1990: 621) commented: "The reading cannot be checked on the photograph. It is possible the seventh to tenth letters should be divided up as ʾlʿn and translated 'the tribe of ʿn'".
Commentary
Photograph: Corbett 2010.

Provenance
Wādī aṭ-Ṭufayf
Original Reading Credit
King 1990
Original Translation Credit
OCIANA

  • King, G.M.H. Early North Arabian Thamudic E. A preliminary description based on a new corpus of inscriptions from the Ḥismā desert of southern Jordan and published material. Ph.D thesis, School of Oriental and African Studies, University of London, 1990. [Unpublished]. 1990.
  • Jobling, W.J. North Arabian (-Thamudic) Inscriptions and Rock Art from the ʿAqaba-Maʿan Area of Southern Jordan. Annual of the Department of Antiquities of Jordan 30, 1986: 261-283, pl. 48-55.
  • Corbett, G.J Mapping the mute immortals: A locational and contextual analysis of Thamudic E/Ḥismaic inscriptions and rock drawing from the Wādī Ḥafīr of southern Jordan. PhD Thesis (University of Chicago). 2010.
Site
Wādī Ḥafīr, Al-‘Aqabah Governorate, Jordan
Current Location
In situ
Subjects
Deity, Isolated Prayer, Religion
Script
Hismaic
Old OCIANA ID
#0051614
Download Images