AAWHA 107

Text Information

Siglum
AAWHA 107
Transliteration
l ʾws¹ bn ʾdm bn ṣʿd w ʿlf m- {ṣ}wy
OCIANA
Translation
By ʾws¹ son of ʾdm son of Ṣʿd and he fed [the animals] on dry fodder because [everything] had dried up
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Commentary
The loop of the ṣ, if that is what it is, has been destroyed by a chip. The verb ʿlf means to feed the animals on dried fodder when there is no, or insufficient, herbage. In this context the word ṣwy (if this is the correct reading) explains the need to ʿlf, cf. Arabic ṣuwan infinitive of ṣawā "to be dry, dried up" (Lane 1751a).

  • [AAWHA] Inscriptions recorded by Ali Al-Manaser in a tributary of Wādī al-Ḫuḍarī in September 2022
  • [Lane] Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
Site
Wādī al-Ḫuḍarī area, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
15/09/2022
Current Location
In situ
Subjects
Domestic animals, Genealogy, Weather
Old OCIANA ID
#0057682
Download Images
Updated 16 Sep, 2024