AAWHA 113
Text Information
- Siglum
- AAWHA 113
- Transliteration
- hn ʾlt s¹ʿd tmy bn yḏ{l}{y} ʿ{l-} ʾnqḏ
- Translation
- O ʾlt help Tmy son of {Yḏly} in the matter of a rescue
Interpretation
- Commentary
- Although the letter-forms are Safaitic this is the type of text more usual in Thamudic B. However, it is particularly remarkable in using hn as the vocative particle rather than the usual h. In prayers of this type the preposition ʿl usually means either "against" or "in the matter of". ʾnqḏ (C [IV] conjugation of naqaḏa) can mean "to save, rescue" cf Arabic anqaḏa (Lane 2837b) and here would be the infinitive. Alternatively, Al-Jallad & Jaworska suggest taking it from Ancient South Arabian hnqḏ/s¹nqḏ to capture".
- Associated Inscriptions
- Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
- Al-Jallad, A. & Jaworska, K.A. Dictionary and Grammar of the Safaitic Inscriptions. Volume I: Dictionary. Leiden: Brill, 2019
- Inscriptions recorded by Ali Al-Manaser in a tributary of Wādī al-Ḫuḍarī in September 2022
- Site
- Wādī al-Ḫuḍarī area, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 15/09/2022
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Deity, Isolated Prayer
- Script
- Safaitic
- Old OCIANA ID
- #0057690
- Download Images