OCIANA
Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia

BES20 224

Text Information

Siglum
BES20 224
Transliteration
l ngs² b{n} mḏ{y} bn w{q}r {{b}}n {r}{ʾ}ṣ bn llt
Translation
By Ngs² {son of} {Mḏy} son of {Wqr} {son of} {Rʾṣ} son of Llt

Interpretation

Commentary
The genealogy up to w{q}r is difficult to read, but is clarified when compared to the genealogies of WH 1782 and ZMQJ 7. The reading of the rest of the inscription following w{q}r is very tentative. {{b}}n: The letter read as a b is a clear w on the stone. It seems possible that the letter was originally a b and was later altered to w. This letter is followed by a long vertical n, the base of which rests on the curving letter which follows it. {r}{ʾ}ṣ: The first letter seems to be a shallow curve, which has been read as a r. The diagonal line which runs to the right from this letter and crosses the following two must be extraneous. The following letter is very difficult to make sense of. It seems to be a similar shallow curve but with a small fork (under the blot) at the top and either a loop or another small fork at the bottom. This could potentially be a ʾ or ṣ. Neither a name of rʾṣ nor rṣṣ has been found before. The two diagonal lines after llt seem to be extraneous.

  • Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
Site
Wādī Mismā al-šarqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
2020
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Script
Safaitic
Old OCIANA ID
#0057290
Download Images