BES20 257

Text Information

Siglum
BES20 257
Transliteration
l ḍfgt b{n} ms²ʿr w h {y}ṯ{ʿ} f----{ʾ}{f}{l}{ḥ}----{l}{r} ḥ{b}w
OCIANA
Translation
By Ḍfgt {son of} Ms²ʿr and O {Yṯʿ} f{----ʾflḥ----lr} {he made a supplication}
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Commentary
b{n}: No clear line visible to represent the n, but faint scratch marks are visible following the b. {y}ṯ{ʿ}: The bottom of the first letter is concealed by abrasion. The top of the letter is a fork, with possibly a line joining the two prongs. It is not possible to know whether the bottom fork of the letter is joined. The final letter is very faint and does not seem to be joined on one side, but given the context, it is almost certainly ʿ, forming the deity name Yṯʿ. f----: The f is followed by an area of heavy abrasion that obscures the rest of the inscription. The letter that seems to follow f has a stem and perhaps a hook above the abrasion. There may be a line visible after this letter.

Editio Princeps
OCIANA
Field Collector
BES20 team

  • [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
Site
Wādī Mismā al-šarqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
2020
Current Location
In situ
Subjects
Deity, Genealogy, Isolated Prayer
Old OCIANA ID
#0057495
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA

Cite this Site

OCIANA,. 'BES20 257.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/26893. Accessed: 21 Jan, 2026.