KRS 17
Text Information
- Siglum
- KRS 17
- Transliteration
- l ngʾt bn yʿly bn bny b{n} s²ʿ bn qmlt w wgd s¹fr ms¹k f bky w bʾs¹ mẓll w {ḏ}kr ʾḫ -h {s¹}{b}{y} s¹nt ws¹q ʾl mʿṣ w wgm ʿl- rb w ʿl- yʿly w ʿl- ----ḥ f wny
- Translation
- By Ngʾt son of Yʿly son of Bny {son of} S²ʿ son of Qmlt and he found the writing of Ms¹k and he wept and was overshadowed by grief and {he remembered} his brother {taken captive} the year of the struggle of ʾl Mʿṣ and he grieved for Rb and for Yʿly and for {----ḥ} and so he became depressed
Interpretation
- Commentary
- The fifth n is rather faint. The prongs of the ḏ are damaged by an abrasion and the photograph is not good enough to be certain of the reading of s¹by. There is sufficient room before the ḥ for one or two letters but the rock is worn and only traces of lines are visible.
- Provenance
- Wādī Salmā
- Original Reading Credit
- OCIANA
- Original Translation Credit
- OCIANA
- Technique
- Scratched
- Associated Inscriptions
- KRS 17.1
- Inscriptions recorded by Geraldine King on the Basalt Desert Rescue Survey in north-eastern Jordan in 1989 and published here
- Site
- Wādī Salmā, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 1989
- Current Location
- In situ
- Subject
- Genealogy
- Script
- Safaitic
- Old OCIANA ID
- #0020645
- Download Images