OCIANA
Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia

KRS 37

Text Information

Siglum
KRS 37
Transliteration
l ngm bn ẓʿn bn rgl bn ṣʿd w s²tt h- nwy f h lt qbll ʾ- s¹lm {ʾ}hl -h s¹lm l- yh[[d]] w rgʿ b- ʾbl rʿy [[]] l- ḥrt ʿf ht
Translation
By Ngm son of Ẓʿn son of Rgl son of Ṣʿd he spent the winter while migrating and so O Lt let there be a safe reunion with his family and may {Yhd} be secure and he returned with camels to the ḥarra to pasture on ʿawf [plants] of low-lying tracts of land

Interpretation

Commentary
One of the prongs of the second ʾ is covered by an abrasion. The h before word s¹lm is written slightly to the side of the other letters. The letter that has been read as d in the word yhd has a diagonal line running from the base of the loop and it seems possible that a h was written originally and then the letter was changed to d by the addition of the loop. There is what might be a s² after the y of rʿy but there are some lines over part of it suggesting it has been crossed out. The lower stroke of the penultimate letter (ʾ) runs into a ḫ in KRS 38, but it can be seen to be a thinner line than those of the ḫ. For s²tt rather than the more usual s²ty see Al-Jallad 2015: 122. For ʿf and ht see Al-Jallad 2015: 305 and 318, respectively.

Provenance
Wādī Salmā
Original Reading Credit
OCIANA
Original Translation Credit
OCIANA

Technique
Incised & scratched

Associated Inscriptions

  • Inscriptions recorded by Geraldine King on the Basalt Desert Rescue Survey in north-eastern Jordan in 1989 and published here
  • Al-Jallad, A.M. An Outline of the Grammar of the Safaitic Inscriptions. (Studies in Semitic Languages and Linguistics, 80). Leiden: Brill, 2015.
Site
Wādī Salmā, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
1989
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Script
Safaitic
Old OCIANA ID
#0020665
Download Images