ASWS 107

Text Information

Siglum
ASWS 107
Transliteration
l mġṯ bn gnʾl bn ḥy bn ṣbḥ bn ḥy bn gnʾl bn whb bn s¹b w ḫrṣ h- s²ḥṣ f h gdḍf ġnyt w ḫḍʿ ḏ ḫbl w rḍy ḏ dʿy
OCIANA
Translation
By Mġṯ son of Gnʾl son of Ḥy son of Ṣbḥ son of Ḥy son of Gnʾl son of Whb son of S¹r and he kept watch some camels were without milk. So, O Gdḍf [grant] booty and [inflict] Humiliated to him who spoils [this inscription] and make happy whoever reads [the inscription] aloud
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Commentary
The syntax of the prayer makes it clear that rḍy is the imperative of the D (II) Form and not the name of the deity.

Editio Princeps
OCIANA

Associated Remains
Cairn 4

  • [ASWS] ʿAwād [Awad], M. Dirāsat nuqūš ṣafawiyyah ǧadīdah min ǧanūb wādī sārah/ al-bādiyah al-ʾurdunniyyah aš-šamāliyyah. Unpublished MA thesis, Yarmouk University. 1999.
Site
The southern part of Wādī Sārah, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
1998
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0031662
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA