ASWS 107
Text Information
- Siglum
- ASWS 107
- Transliteration
-
l mġṯ bn gnʾl bn ḥy bn ṣbḥ bn ḥy bn gnʾl bn whb bn s¹b w ḫrṣ h- s²ḥṣ f h gdḍf ġnyt w ḫḍʿ ḏ ḫbl w rḍy ḏ dʿy
OCIANA
- Translation
-
By Mġṯ son of Gnʾl son of Ḥy son of Ṣbḥ son of Ḥy son of Gnʾl son of Whb son of S¹r and he kept watch some camels were without milk. So, O Gdḍf [grant] booty and [inflict] Humiliated to him who spoils [this inscription] and make happy whoever reads [the inscription] aloud
OCIANA
- Language and Script
- Safaitic
Interpretation
- Commentary
- The syntax of the prayer makes it clear that rḍy is the imperative of the D (II) Form and not the name of the deity.
- Editio Princeps
- OCIANA
- Associated Remains
- Cairn 4
- [ASWS] ʿAwād [Awad], M. Dirāsat nuqūš ṣafawiyyah ǧadīdah min ǧanūb wādī sārah/ al-bādiyah al-ʾurdunniyyah aš-šamāliyyah. Unpublished MA thesis, Yarmouk University. 1999.
- Site
- The southern part of Wādī Sārah, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 1998
- Current Location
- In situ
- Subject
- Genealogy
- Old OCIANA ID
- #0031662
- Download Images
Updated
16 Sep, 2024
by
OCIANA