BES17 470
Text Information
- Siglum
- BES17 470
- Transliteration
-
l mnʿm bn s¹wdn bn nḫr bn ġṣb bn s¹lm bn s¹fd w rʿy h- rḥbt bql b- gml ġzz f h yṯʿ s¹lm w h yṯʿ s¹ʿd mnʿm w ʾs²yʿ -h ʿl- s²nʾ w h lt mḥlt l- ḏ yʿwr w mnʿ h- ʾnfs¹ m ḏ h- dr
OCIANA
- Translation
-
By Mnʿm son of S¹wdn son of Nḫr son of Ġṣb son of S¹lm son of S¹fd and he pastured on spring herbage with a raided camel and so O Yṯʿ [grant] security and O Yṯʿ help Mnʿm and his companions against enemies and O Lt [inflict] dearth on whoever scratches out [the inscription] and protect people from whoever is here
OCIANA
- Language and Script
- Safaitic
Interpretation
- Commentary
- We have taken ġzz as a passive participle, ġazīz, that is a camel which has been taken in a raid. It is very unusual for the author to mention his own name — "Mnʿm and his companions" —in a prayer of this sort, and the final part of the prayer is difficult to interpret, so the translation here is offered tentatively.
- Site
- Wādī Suwayʿid, Al-Ḍuwaylah area, Jordan
- Current Location
- In situ
- Old OCIANA ID
- #0054405
- Download Image
Updated
16 Sep, 2024
by
OCIANA