WH 300
Text Information
- Siglum
- WH 300
- Transliteration
-
l ʾs¹ bn ḫfyt h- bkrt w ḥwb h- mrʾt
OCIANA
- Translation
-
By ʾs¹ son of H̲yft [is the drawing of] a young woman and he cried out [for] this woman
OCIANA
- Language and Script
- Safaitic
Interpretation
- Apparatus Criticus
- WH: Translation of ḥwb "he loved"
- Commentary
- While bkrt usually refers to a "young she-camel" it can of course refer to any young female being and since no drawing of a camel is visible but instead there is a drawing of a woman, it is tentatively suggested that bkrt refers to her. The verb ḥwb is normally followed by ʿl-, so if this interpretation is accepted we would have to assume it was accidentally omitted by this author. Della Puppa (2018:74–75) suggested that ḥwb is a verbal noun and that ḥwb h-mrʾt is an iḍāfah meaning "the crying out of the woman" referring to the drawing, in the same relationship to the lām auctoris as h-bkrt, i.e. "By ʾs¹ son of Ḫfyt [are the drawings of] the young she-camel and the crying-out of the woman". Grammatically this works very well, but it would be unique for one of these authors to claim to have drawn an emotion, rather than something physical.
- Editio Princeps
- Ed. pr.
- Technique
- Scratched
- Direction of Script
- Curving
- Associated Signs
- wasm
- Associated Drawings
- a dancing woman
- Associated Remains
- Cairn
- [Lane] Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
- [WH] Winnett, F.V. & Harding, G.L. Inscriptions from Fifty Safaitic Cairns. (Near and Middle East Series, 9). Toronto: University of Toronto Press, 1978.
- Site
- WH Cairn 9a, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 1958–1959
- Current Location
- in situ
- Subject
- Genealogy
- Old OCIANA ID
- #0011061
- Download Image
Updated
16 Sep, 2024
by
OCIANA