KRS 1002

Text Information

Siglum
KRS 1002
Transliteration
l ʾbgr bn nʿmn bn ʾbgr bn nṣr bn grmʾl bn kn w wgd s¹fr {ʿ}m -h nṣr wḥd f h s²ʿhqm [[]] s¹ʿd m {d}ʿy
OCIANA
Translation
By ʾbgr son of Nʿmn son of ʾbgr son of Nṣr son of Grmʾl son of Kn and he found the writing of his great{grandfather} Nṣr whilst alone and so O S²ʿhqm [grant] prosperity [to] whoever reads [the writing] aloud
OCIANA
Language and Script
Safaitic

Interpretation

Commentary
The lines of the second ʿ are slightly doubtful and the fourth d is doubtful as there is an extra line which gives the letter the appearance of a q. The author seems to have made a mistake after the deity's name s²ʿhqm and then attempted to cross it out. Another example of how ʿm is used of the grandfather and all direct ancestors above him. For the translation of dʿy see Al-Jallad 2015: 309

Editio Princeps
OCIANA

Technique
Incised
Direction of Script
Curving boustrophedon

Associated Inscriptions
KRS 1003 (second face); 1004 (third face)

  • Al-Jallad, A. An Outline of the Grammar of the Safaitic Inscriptions. (Studies in Semitic Languages and Linguistics, 80). Leiden: Brill, 2015.
  • [KRS] Inscriptions recorded by Geraldine King on the Basalt Desert Rescue Survey in north-eastern Jordan in 1989 and published here
Site
Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
1989
Current Location
In situ
Subject
Genealogy
Old OCIANA ID
#0021630
Download Images
Updated 16 Sep, 2024 by OCIANA

Cite this Site

OCIANA. 'KRS 1002.' OCIANA. 16 Sep, 2024. https://ociana.osu.edu/inscriptions/37454. Accessed: 04 Jul, 2025.