KRS 1002
Text Information
- Siglum
- KRS 1002
- Transliteration
- l ʾbgr bn nʿmn bn ʾbgr bn nṣr bn grmʾl bn kn w wgd s¹fr {ʿ}m -h nṣr wḥd f h s²ʿhqm [[]] s¹ʿd m {d}ʿy
- Translation
- By ʾbgr son of Nʿmn son of ʾbgr son of Nṣr son of Grmʾl son of Kn and he found the writing of his great{grandfather} Nṣr whilst alone and so O S²ʿhqm [grant] prosperity [to] whoever reads [the writing] aloud
Interpretation
- Commentary
- The lines of the second ʿ are slightly doubtful and the fourth d is doubtful as there is an extra line which gives the letter the appearance of a q. The author seems to have made a mistake after the deity's name s²ʿhqm and then attempted to cross it out. Another example of how ʿm is used of the grandfather and all direct ancestors above him. For the translation of dʿy see Al-Jallad 2015: 309
- Provenance
- Jordan
- Original Reading Credit
- OCIANA
- Original Translation Credit
- OCIANA
- Technique
- Incised
- Associated Inscriptions
- KRS 1003 (second face); 1004 (third face)
- Inscriptions recorded by Geraldine King on the Basalt Desert Rescue Survey in north-eastern Jordan in 1989 and published here
- Al-Jallad, A.M. An Outline of the Grammar of the Safaitic Inscriptions. (Studies in Semitic Languages and Linguistics, 80). Leiden: Brill, 2015.
- Site
- Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 1989
- Current Location
- In situ
- Subject
- Genealogy
- Script
- Safaitic
- Old OCIANA ID
- #0021630
- Download Images