OCIANA
Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia

RaIM 106020

Text Information

Siglum
RaIM 106020
Transliteration
l {l}s²ms¹ bn ʾrs¹k bn ʿ()ṯgt w wgm ʿl- ʾrs¹k w bny ʿl- ʾrʿd w ʾtm ʿl- wd
Translation
By {Ls²ms¹} son of ʾrs¹k son of {ʿṯgt} and he grieved for ʾrs¹k and he built for ʾrʿd and he joined the mourning for Wd

Interpretation

Commentary
The reading is from a hand-copy made by Dr Farouk Al-Rawi. The second letter is damaged and it is possible it should be read as a h. There is a dot in the copy after the first ʿ and it is possible that the name should be read as ʿnṯgt. However such a name would be very difficult to explain and it seems likely that the dot is a copyist's mistake. ʾtm here is explained on the basis of Classical Arabic maʾtam "a place of assembling in a case of rejoicing or mourning" (Lane 13c–14a).

Original Reading Credit
OCIANA
Original Translation Credit
OCIANA

Technique
Copy only

Associated Signs
7 lines
Site
Iraq
Current Location
Iraq Museum (106020)
Subjects
Building, Genealogy, Grieving
Script
Safaitic
Old OCIANA ID
#0024107
Download Image