OCIANA
Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia

Qatar National Museum 1

Text Information

Siglum
Qatar National Museum 1
Transliteration
l mnʾt bn ḫ{b}bt bn tm bn ʾys¹ bn ʿm {b}{n} ḥ{b}{t} bn {ġ}s¹m ḏ- ʾl b{q}ḍ w ʿdy f h ds²r ġnmt
Translation
By Mnʾt son of {Ḫbbt} son of Tm son of ʾys¹ son of ʿm {son of} {Ḥbt} son of {Ġs¹m} of the lineage of {Bqḍ} and he had been robbed and so O Ds²r [grant] booty

Interpretation

Commentary
The script is a mixture of Safaitic (see the forms of s², ġ, r) and Hismaic (see the forms of d, ḏ, ḍ, s¹). The word ʿdy seems to have occurred only once before as a verb in SSWS 80 w mr b- ḍf f ʿdy h- ʾs¹d f ḫbl rbʿt. According to Lane (1977c), ʿudiya ʿalay-hi can mean "he had his property stolen" and while the phrase here lacks the preposition, it could have a similar meaning, which could be why he was praying for "booty".

Provenance
Unknown

Special Letter Forms
Safaitic (see the form of g [if the reading is correct] ḏ, and the r of ds²r) and Hismaic (see the forms of d and ḍ)
Technique
Chiselled

  • Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
Site
Jordan
Current Location
Qatar Museum
Subject
Genealogy
Script
Safaitic
Old OCIANA ID
#0038313
Download Images