Qatar National Museum 1
Text Information
- Siglum
- Qatar National Museum 1
- Transliteration
- l mnʾt bn ḫ{b}bt bn tm bn ʾys¹ bn ʿm {b}{n} ḥ{b}{t} bn {ġ}s¹m ḏ- ʾl b{q}ḍ w ʿdy f h ds²r ġnmt
- Translation
- By Mnʾt son of {Ḫbbt} son of Tm son of ʾys¹ son of ʿm {son of} {Ḥbt} son of {Ġs¹m} of the lineage of {Bqḍ} and he had been robbed and so O Ds²r [grant] booty
Interpretation
- Commentary
- The script is a mixture of Safaitic (see the forms of s², ġ, r) and Hismaic (see the forms of d, ḏ, ḍ, s¹). The word ʿdy seems to have occurred only once before as a verb in SSWS 80 w mr b- ḍf f ʿdy h- ʾs¹d f ḫbl rbʿt. According to Lane (1977c), ʿudiya ʿalay-hi can mean "he had his property stolen" and while the phrase here lacks the preposition, it could have a similar meaning, which could be why he was praying for "booty".
- Provenance
- Unknown
- Special Letter Forms
- Safaitic (see the form of g [if the reading is correct] ḏ, and the r of ds²r) and Hismaic (see the forms of d and ḍ)
- Technique
- Chiselled
- Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
- Site
- Jordan
- Current Location
- Qatar Museum
- Subject
- Genealogy
- Script
- Safaitic
- Old OCIANA ID
- #0038313
- Download Images