OCIANA
Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia

BES17 1738

Text Information

Siglum
BES17 1738
Transliteration
l hrr bn {ʾ}ḏm bn s²nf w ngʿ m- ʾ- mnrt fnyt b- rʾy ʾʾly f h lt rwḥ w ʿwr ḏ yʿwr
Translation
By Hrr son of {ʾḏm} son of S²nf and he sought pasture from (Al-Namārah) to Fnyt during the rising of Taurus and so O Lt [grant] relief and blind whoever scratches out [the inscription]

Interpretation

Commentary
The verb ngʿ here probably means "he sought pasture" (Hava 752). It seem probable that mnrt is a mistake for nmrt (i.e. al-Namārah) and that the ʾ before it represents the definite article. Al-Namārah is in the centre of the ḥarrah whereas fnyt appears to be a watering place near the border between the ḥarrah and the ḥamād where the nomads waited for the first rains. For the identification of ʾʾly as the sign of the Zodiac, Taurus, see Al-Jallad 2016 (99–100).

  • Al-Jallad, A.M An Ancient Arabian Zodiac. The Constellations in the Safaitic Inscriptions. Part II. Arabian Archaeology and Epigraphy 27, 2016: 84–106.
  • Hava, J.G. Al-Faraid Arabic-English Dictionary. Fifth edition. Beirut: Dār al-Mašriq, 1982.
  • Inscriptions recorded by the Badia Epigraphic Survey in 2017 in the area between Tell al-Hafīt and the Wādī Ḥašād al-Ḫḍrī
Site
Jordan
Date Found
2017
Current Location
In situ
Subjects
Astronomical, Curse, Deity, Genealogy, Movement, Pasturing, Place-name
Script
Safaitic
Old OCIANA ID
#0055678
Download Image