BES17 1738
Text Information
- Siglum
- BES17 1738
- Transliteration
-
l hrr bn {ʾ}ḏm bn s²nf w ngʿ m- ʾ- mnrt fnyt b- rʾy ʾʾly f h lt rwḥ w ʿwr ḏ yʿwr
OCIANA
- Translation
-
By Hrr son of {ʾḏm} son of S²nf and he sought pasture from (Al-Namārah) to Fnyt during the rising of Taurus and so O Lt [grant] relief and blind whoever scratches out [the inscription]
OCIANA
- Language and Script
- Safaitic
Interpretation
- Commentary
- The verb ngʿ here probably means "he sought pasture" (Hava 752). It seem probable that mnrt is a mistake for nmrt (i.e. al-Namārah) and that the ʾ before it represents the definite article. Al-Namārah is in the centre of the ḥarrah whereas fnyt appears to be a watering place near the border between the ḥarrah and the ḥamād where the nomads waited for the first rains. For the identification of ʾʾly as the sign of the Zodiac, Taurus, see Al-Jallad 2016 (99–100).
- Al-Jallad, A. An Ancient Arabian Zodiac. The Constellations in the Safaitic Inscriptions. Part II. Arabian Archaeology and Epigraphy 27, 2016: 84–106.
- [BSHH] Inscriptions recorded by the Badia Epigraphic Survey in 2017 in the area between Tell al-Hafīt and the Wādī Ḥašād al-Ḫḍrī
- [Hava] Hava, J.G. Al-Faraid Arabic-English Dictionary. Fifth edition. Beirut: Dār al-Mašriq, 1982.
- Site
- Jordan
- Date Found
- 2017
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Astronomical, Curse, Deity, Genealogy, Movement, Pasturing, Place-name
- Old OCIANA ID
- #0055678
- Download Image
Updated
16 Sep, 2024
by
OCIANA