A 1
Text Information
- Siglum
- A 1
- Transliteration
-
ΑΥΣΟΣ ΟΥΔΟΥ ΒΑΝΑΟΥ ΧΑΖΙΜΜΟΥ ΑΛ- ΙΔΑΜΙ ΑΘΑΟΥΑ ΜΙ- ΣΕΙΑ ΖΑΘΑΟ ΕΩ ΒΑΝAΑ Α- ΔΑΥΡΑ ΑΟΥΑ ΕΙΡΑΥ ΒΑΚΛΑ ΒΙ- ΧΑΝΟΥ[Ν]
Al-Jallad 2020
- Translation
-
ʾAws son of Hūd (?) son of Bannāʾ son of Kazim, the ʾIdāmite, came from Sīʿ to spend the winter with Bannāʾ in this place and they pastured on fresh herbage during Kānū[n]
Al-Jallad 2020
- Language and Script
- Arabic/Greek
Interpretation
- Apparatus Criticus
Al-Jallad and al-Manaser 2015 (editio princeps) offer an alternative parsing of ΜΙΣΕΙΑΖ as miś-śiḥaṣ 'because of scarcity' but disprefer this to the reading and translation provided here, which is found in Al-Jallad and al-Manaser (2015: 52) and refined in Al-Jallad (2020: 111).
- Commentary
This is perhaps the most important inscription that informs the vocalization of the dialects expressed in the Safaitic inscriptions. A full discussion of its linguistic features can be found in Al-Jallad and al-Manaser 2015. Al-Jallad (2020:111) reconstructs the vocalization of the inscription as follows:
ʾAws (bin) hūd (?) (bin) Bannāʾ (bin) Kazim ʾal-ʾidāmiyy ʾatawa mis-seʿīʿ śatāw wa Bannāʾa ʾad-dawra wa yirʿaw baqla bi-kānūn
1) The author most likely identifies himself as an Edomite, Safaitic ʾdmy /ʾidāmiyy/, but note the reversal of the Canaanite shift, as in ʿammān < ʿammōn.
2) The 3rd masculine singular suffix conjugation 'he came' corresponds to Classical Arabic ʾatā but preserves the final triphthong, ʾatawa, as in Gəʿəz and Safaitic ʾtw (rare), ʾty (common).
3) The accusative case is attested in baqla “fresh herbage” and in the name bannāʾa, where it follows the wāw al-maʿiyyah 'comitative wāw'.
4) The *s² of the infinitive “to spend the winter” is spelled with a mirrored Zeta, ζαθαοε /śatāw/, reflecting a bit of hesistation on the part of the author as to how to represent this foreign sound in Greek.
5) The name of the town of Sīʿ is spelled identically to its transcription in Greek inscriptions, and corresponds to Nabataean sʿyʿ and Safaitic s¹ʿʿ. This suggests the pronunciation /seʿīʿā/.
- Editio Princeps
- Al-Jallad and al-Manaser 2015
- Field Collector
- Sabri Abbadi
- Special Letter Forms
- mirrored zeta
- Technique
- Incised
- Direction of Script
- Left to right
- Al-Jallad, A. 2020. The Damascus Psalm Fragment Middle Arabic and the Legacy of Old Ḥigāzī, with a contribution by R. Vollandt. Chicago: OI, 2020a pp 111
- [A] Al-Jallad, A.M. & Al-Manāsīr [Al-Manaser], A.Y.Kh. New Epigraphica from Jordan I: a pre-Islamic Arabic inscription in Greek Letters and a Greek inscription from north-eastern Jordan. Arabian Epigraphic Notes 1, 2015: 51-70. pp 51-59 Plate 2, 3
- Site
- Wādī Salmā, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Definite article (unusual), Movement, Pasturing, Place-name, Present in a place, Season
- Download Images