GETham 1

Text Information

Siglum
GETham 1
Transliteration
wdd {/} rgm ʿdy
Van den Branden 1958
Translation
Rgm greets ʿdy
Van den Branden 1958
Language and Script
Thamudic B

Interpretation

Commentary

It is unclear if the line between the second d and the r is intentional or whether the copyiest mistook damage on the rock for a letter. Van den Branden (1958) interpreted it as a word divider. If the line is intentional, then it is also possible to interpret it as a n, which would produce the unattested name nrgm

Editio Princeps
F. W. Green 1909b
Field Collector
W. F. Hume and F. W. Green

Technique
Hand copy
Direction of Script
Right to left

  • [GETham] Green, F.W. Notes on some inscriptions in the Etbai District, II. Proceedings of the Society of Biblical Archaeology 31, 1909b: 319-322, pls LI–LIV, nos 11– 12 on Pl. LII
  • Van den Branden, A. Inscriptions thamoudéennes de l'Égypte. Al-Machriq 52, 1958a: 238-241.
Site
Wādī Gadami and Wādī Ḥamāmah, Eastern desert, Egypt
Date Found
1897-1898
Current Location
In situ
Subject
greetings or love (wdd)
Download Image
Updated 16 Jan, 2025 by Ahmad Al-Jallad