BES20 298
Text Information
- Siglum
- BES20 298
- Transliteration
-
{l} {ḫ}l bn s¹drn w ngʿ ʿl- {ʿ}wḏ{t} w ʾs²rq m- ḥkrn b- ʾbl l- brkt f h l{h} s¹lm l- ḏ s¹{ʾ}r
Josef Bloomfield
- Translation
-
By Ḫl son of S¹drn {By} {ḫl} son of S¹drn and he grieved in pain on account of {ʿwḏt} and he migrated to the inner desert from Ḥkrn with camels to Brkt and so O {Lh} grant security to he who {remains} [alive]
Josef Bloomfield
- Language and Script
- Safaitic 2
Interpretation
- Commentary
-
The beginning of the inscription is difficult to read in the available photograph. The word ʿwḏt here is presumably the name of somebody, rather than a noun. The place name Ḥkrn has previously been attested in KRS 36 The deity’s name is difficult to read in the photograph. Upon close inspection of the photograph, it is possible to see a very faint diagonal line that connects to the centre of the vertical line. This would give the deity name Lh.
Josef Bloomfield
- Editio Princeps
- OCIANA
- Field Collector
- BES20 team
- Technique
- Incised
- Direction of Script
- Curving
- [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
- Site
- Wādī Mismā al-šarqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 2020
- Subjects
- Deity, Domestic animals, Genealogy, Grieving, Movement, Place-name, Prayer
- Download Images
Updated
08 Jul, 2025
by
Ahmad Al-Jallad
Cite this Site
Bloomfield, Josef. 'BES20 298.' OCIANA. 08 Jul, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/44225. Accessed: 03 Feb, 2026.
