BES20 336
Text Information
- Siglum
- BES20 336
- Transliteration
-
l ḥyn bn ʾnʿm bn ys¹mʿl bn yṯʿt bn nl bn ḥw{l}n w wgm ʿl- qḏy f h lt ʿyrt
Michael C.A. Macdonald
- Translation
-
By Ḥyn son of ʾnʿm son of Ys¹mʿl son of Yṯʿt son of Nl son of {Ḥwln} and he grieved for Qḏy and so O Lt [grant] blood money
Michael C.A. Macdonald
- Language and Script
- Safaitic 1
Interpretation
- Commentary
-
We have a number of inscriptions by members of this author's family. Thus, ASWS 328 is by his father and ASWS 329 by an uncle (note that the penultimate name in the genealogy in these two texts was miscopied as "ntn" rather than "nl"). BES20 425 is by this author's son and BES17 1988 and RWQ 332 by more distant relatives. Al-Jallad and Jaworska 2019: 76 suggest that ʿyrt can sometimes be a variant of ġyrt "abundance" or "blood money" and since the author is grieving for someone, the latter may be an appropriate translation here.
Michael C.A. Macdonald
- Editio Princeps
- OCIANA
- Field Collector
- BES20 team
- Technique
- Incised
- Direction of Script
- left to right and curving
- Associated Inscriptions
- [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
- Site
- Wādī Mismā al-Sharqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 2020
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Genealogy, Grieving, Prayer
- Download Images
Updated
17 Jul, 2025
by
Michael Macdonald
Cite this Site
Macdonald, Michael C.A.. 'BES20 336.' OCIANA. 17 Jul, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/44263. Accessed: 17 Jan, 2026.
