BES20 399

Text Information

Siglum
BES20 399
Transliteration
l ----{d}{l} bn br {f} h rḍw whb ----{y} l- {ʾ}{n}{s¹}t {-h} mn- kl
Josef Bloomfield
Translation
By ----{dl} son of Br {and so} O Rḍw give {----y} to {his people} from all
Josef Bloomfield
Language and Script
Safaitic 1

Interpretation

Commentary
The inscription is concealed by damage and the shapes of the letters are very ambiguous. The end of the inscription seems to be a prayer to the deity Rḍw to provide something, perhaps protection, security etc, to the author’s ‘people’, perhaps family or tribe. Typically the noun is ʾns¹, but as in Classical Arabic where ʾanasah can have the same meaning as ʾunas (Lane 114.c), the interpretation here assumes the same is true in the inscription. One must note that the reading of ʾns¹t is very tentative. The first letter, read as ʾ, appears to be a straight vertical line, with a fainter shape, perhaps forming the letters arms, on the left. The apparent s¹ has a more heavily hammered section that resembles a y, but two faint lines coming from the top that turn the letter into a V-shape. Josef Bloomfield

Editio Princeps
OCIANA
Field Collector
BES20 team

  • [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
Site
Wādī Mismā al-Sharqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
2020
Download Images
Updated 02 Jul, 2025 by OCIANA

Cite this Site

Bloomfield, Josef. 'BES20 399.' OCIANA. 02 Jul, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/44326. Accessed: 05 Aug, 2025.