BES20 614
Text Information
- Siglum
- BES20 614
- Transliteration
-
l mnʿt bn ṣʿb bn grmʾl bn ḏʾb bn kn w ḥll h- dr f h lt s¹lm w ʾbṣ h- s¹l{k} f h bʿls¹mn <> rwḥ l- ʿlm bn s²ʿʾ
Josef Bloomfield
- Translation
-
By Mnʿt son of Ṣʿb son of Grmʾl son of Ḏʾb son of Kn and he camped in this place and so O Lt [grant] security and speed of travel and so O Bʿls¹mn [grant] a change of circumstance for ʿlm son of S²ʿʾ
Josef Bloomfield
- Language and Script
- Safaitic 2
Interpretation
- Commentary
- The word ʾbṣ is here understood as the masdar of ʾbṣ, following the meaning of the root referred to by the Lisān, which claims the root has the same meaning as NŠṬ, to be brisk, speedy (Lane 2797a) (see also Al-Jallad and Jaworska: ʾbṣ. The term h- s¹lk is perhaps the masdar of s¹lk, to travel. Following the name of the deity Bʿls¹mn, the author has written a redundant s¹. Josef Bloomfield
- Editio Princeps
- OCIANA
- Field Collector
- BES20 team
- [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
- Site
- Wādī Mismā al-Sharqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 2020
- Download Images
Updated
02 Jul, 2025
by
OCIANA
Cite this Site
Bloomfield, Josef. 'BES20 614.' OCIANA. 02 Jul, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/44541. Accessed: 16 Jul, 2025.