BES20 979
Text Information
- Siglum
- BES20 979
- Transliteration
-
l ġnm bn bzz h- {ʿ/b}krt
Josef Bloomfield
- Translation
-
By Ġnm son of Bzz is this {group of camels} [or {she-camel}]
Josef Bloomfield
- Language and Script
- Safaitic 1
Interpretation
- Commentary
- The first letter of the final word looks clearly like a ʿ. Upon close inspection of the photograph, the right side of the letter seems lightly fainter to the left, which may suggest it is damage. This would read as a small b. If we accept a reading of ʿ, the noun ʿkrt has not previously been attested. Hava (483b) records the Classical Arabic ʿakrah, a troop of camels. Given that there are a number of large depictions of camels on the stone face, this meaning seems possible. If the initial letter is a b, then the reading would be the common bkrt. Josef Bloomfield
- Editio Princeps
- OCIANA
- Field Collector
- BES20 team
- Associated Drawings
- Four she-camel drawings, an ibex drawing contained within a cartouche (seemingly referred to in BES20 983), two quadrupeds (possibly gazelle), one oryx drawing
- Associated Inscriptions
- [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
- Site
- Wādī Mismā al-Sharqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 2020
- Download Images
Updated
02 Jul, 2025
by
OCIANA
Cite this Site
Bloomfield, Josef. 'BES20 979.' OCIANA. 02 Jul, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/44910. Accessed: 14 Aug, 2025.