BES20 1263
Text Information
- Siglum
- BES20 1263
- Transliteration
-
l rbʿt bn ġbwt bn lḥmt w wgm ʿl- ʾs²yʿ -h w grz nfs¹ {m}n- ʿm -h gr
Josef Bloomfield
- Translation
-
By Rbʿt son of Ġbwt son of Lḥmt and he grieved for his companions and he cut himself off {from} his people Gr
Josef Bloomfield
- Language and Script
- Safaitic 1
Interpretation
- Commentary
- The meaning of the narrative following w grz is difficult to make sense of. Most of the letters are clear on the stone, apart from the letter that has been read as the m of mn-. If the letter is indeed a m, it looks very different to the other ms in the inscription. Nevertheless, the other possible readings of the letter, b and s¹, also appear in a different form in the inscription. A reading of ḥ is possible, but difficult to make sense of in the context. The translation of nfs¹ assumes the author is referring to himself, but one would expect a -h (i.e. nfs¹ -h) following the term. Josef Bloomfield
- Editio Princeps
- OCIANA
- Field Collector
- BES20 team
- Associated Signs
- cartouche; two sets of seven lines and one set of five lines
- Associated Inscriptions
- [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
- Site
- Wādī Mismā al-Sharqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 2020
- Download Image
Updated
02 Jul, 2025
by
OCIANA
Cite this Site
Bloomfield, Josef. 'BES20 1263.' OCIANA. 02 Jul, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/45194. Accessed: 26 Jan, 2026.
