BES20 1639

Text Information

Siglum
BES20 1639
Transliteration
l mnʿm bn ʾ{s¹}d bn ʾlhm bn khl w n{ẓ}----ġy{r} w tẓr mny w {s²}{ḥ}{ṣ} {f} {ġ}{n}{m}{t} {h}----
Josef Bloomfield
Translation
By Mnʿm son of {ʾs¹d} son of ʾlhm son of Khl and n{ẓ}----{provisions} and Fate lay in wait and {he suffered from scarcity} {and so} [grant] {spoil} {O} ----
Josef Bloomfield

Interpretation

Commentary
The stone is broken on the right side and therefore part of the inscription is missing. The term ġyr made mean 'provisions' as part of a prayer, but it is impossible to say for certain without the preceding letters. Following tẓr mny, the inscription continues into the heavily abraded area and curves around in small letters at the bottom of the stone. Every letter after mny is visible only very faintly in the photograph taken in sunlight. The reading here is based upon enhanced photographs. The final word, presumably the name of a deity, is impossible to read. Josef Bloomfield

Editio Princeps
OCIANA
Field Collector
BES20 team

Associated Signs
four sets of seven lines

  • [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
Site
Wādī Mismā al-Sharqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
Date Found
2020
Download Images
Updated 02 Jul, 2025 by OCIANA

Cite this Site

Josef Bloomfield, 'BES20 1639,' ed. A. Al-Jallad and M.C.A. Macdonald, OCIANA, 02 Jul, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/45571. Accessed: 09 Mar, 2026.