BES20 1639
Text Information
- Siglum
- BES20 1639
- Transliteration
-
l mnʿm bn ʾ{s¹}d bn ʾlhm bn khl w n{ẓ}----ġy{r} w tẓr mny w {s²}{ḥ}{ṣ} {f} {ġ}{n}{m}{t} {h}----
Josef Bloomfield
- Translation
-
By Mnʿm son of {ʾs¹d} son of ʾlhm son of Khl and n{ẓ}----{provisions} and Fate lay in wait and {he suffered from scarcity} {and so} [grant] {spoil} {O} ----
Josef Bloomfield
Interpretation
- Commentary
- The stone is broken on the right side and therefore part of the inscription is missing. The term ġyr made mean 'provisions' as part of a prayer, but it is impossible to say for certain without the preceding letters. Following tẓr mny, the inscription continues into the heavily abraded area and curves around in small letters at the bottom of the stone. Every letter after mny is visible only very faintly in the photograph taken in sunlight. The reading here is based upon enhanced photographs. The final word, presumably the name of a deity, is impossible to read. Josef Bloomfield
- Editio Princeps
- OCIANA
- Field Collector
- BES20 team
- Associated Signs
- four sets of seven lines
- [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
- Site
- Wādī Mismā al-Sharqī, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 2020
- Download Images
Updated
02 Jul, 2025
by
OCIANA
Cite this Site
Josef Bloomfield, 'BES20 1639,' ed. A. Al-Jallad and M.C.A. Macdonald, OCIANA, 02 Jul, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/45571. Accessed: 09 Mar, 2026.
