KME 218

Text Information

Siglum
KME 218
Transliteration
ġfr -ky l- {ḥ{y}rm}
Ahmad Al-Jallad
Translation
May you show forgiveness to Ḥyrm
Ahmad Al-Jallad
Language and Script
Dhofari 1a

Interpretation

Commentary

ġfr -ky: This must be construed as a prayer for forgiveness employing the root ġfr, not attested in this way in ANA but well represented in Paleo-Arabic and Islamic Arabic. The final two letters, ky, are perhaps a suffix conjugation ending, maybe a second-person feminine singular or perhaps even a second-person dual, with an implied divine subject. 

l- ḥyrmThe object of ġfr is introduced by the dative preposition l-, as in Classical Arabic. Ḥyrm should be construed as the name of the person seeking pardon, belonging to the Fayʿal pattern. The root ḥrm is common in personal names.

Ahmad Al-Jallad

Editio Princeps
Al-Shaḥrī and King 1993
Field Collector
G.M.H. King and A.A.M. Al-Shaḥrī

Technique
Painted
Direction of Script
Right to left

  • Al-Shaḥrī, A.A.M. & King, G.M.H. The Dhofar Epigraphic Project. A Description of the Inscriptions recorded in 1991 and 1992. [Unpublished but available on http://www.ancientarabia.co.uk/ under "Projects"/"Dhofar epigraphic project".] 1993.
Site
Area E - Between the Medinat al-Haq road and the town of Tawi Atir, Dhofar Governorate, Oman
Date Found
1991-1992
Current Location
In situ
Subject
Prayer
Download Image
Updated 04 Sep, 2025 by Ahmad Al-Jallad

Cite this Site

Al-Jallad, Ahmad. 'KME 218.' OCIANA. 04 Sep, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/45815. Accessed: 07 Sep, 2025.