KME 148-149
Text Information
- Siglum
- KME 148-149
- Transliteration
-
frḥ z mnḥ z
k- km{m}Ahmad Al-Jallad - Translation
-
May he who has offered this to {Kmm} rejoice
Ahmad Al-Jallad
- Language and Script
- Dhofari 1a
Interpretation
- Commentary
-
This text seems to record the dedication of a drawing of a camel to a deity called kmm.
frḥ: An optative suffix conjugation, compare with Classical Arabic fariḥa 'he rejoiced.'
z: The masculine singular relative pronoun.
mnḥ: Compare with Classical Arabic manaḥa-hū 'he gifted it' (Lane, 2737)
z: The demonstrative pronoun likely referring to the drawing of the camel.
k: The dative preposition.
kmm: This is presumably the name of a deity to whom the drawing was dedicated (cf. KMC 28). The final letter has been badly weathered but it appears to have been originally a m, slightly smaller than the one preceding it. This deity's name is not documented elsewhere, but it's expected that we would encounter new divine names in this area. Confirmation of this hypothesis must await further attestations.
Ahmad Al-Jallad
- Editio Princeps
- Al-Shaḥrī and King 1993
- Field Collector
- G.M.H. King and A.A.M. Al-Shaḥrī
- Technique
- Painted
- Direction of Script
- Vertical
- Associated Drawings
- Painted camel
- Al-Shaḥrī, A.A.M. & King, G.M.H. The Dhofar Epigraphic Project. A Description of the Inscriptions recorded in 1991 and 1992. [Unpublished but available on http://www.ancientarabia.co.uk/ under "Projects"/"Dhofar epigraphic project".] 1993.
- [Lane] Lane, E.W. An Arabic-English Lexicon, Derived from the Best and Most Copious Eastern Sources. (Volume 1 in 8 parts [all published]). London: Williams & Norgate, 1863-1893.
- Site
- Area G - East of Tawi Atir, Dhofar Governorate, Oman
- Date Found
- 1991-1992
- Current Location
- In situ
- Subjects
- Drawing, Religion
- Download Image
