KMA 5-7

Text Information

Siglum
KMA 5-7
Transliteration
k- ʾls¹ ----
k- ḥ{y}m----
l- ʾʿ hs²s²
Ahmad Al-Jallad
Translation
For {ʾls¹----}
For {Ḥym----}
Cheer be to ʾʿ
Ahmad Al-Jallad
Language and Script
Dhofari 1a

Interpretation

Commentary

This is an extremely weathered text, which challenges its interpretation. The use of the l- preposition alongside k-, however, suggests a difference of meaning between the two, which is not yet entirely clear. The name ʾls¹ would appear to be a theophoric name beginning with il. There are marks following the m of ḥym, which could suggest the presence of more letters. I would suggest reading it tentatively as ḥymd, from the productive root ḥmd. The y has been poorly excuted and almost seems as if the author hesistated between a y and w. The final line contains the odd name ʾʿ, which is attested a number of times in Safaitic. I propose to understand the final word, hs²s², as related to the Arabic hašša 'to be cheerful' (Hava, 820).  

Ahmad Al-Jallad

Editio Princeps
Al-Shaḥrī and King 1993
Field Collector
G.M.H. King and A.A.M. Al-Shaḥrī

Technique
Painted
Direction of Script
Vertical columns right to left

  • Al-Shaḥrī, A.A.M. & King, G.M.H. The Dhofar Epigraphic Project. A Description of the Inscriptions recorded in 1991 and 1992. [Unpublished but available on http://www.ancientarabia.co.uk/ under "Projects"/"Dhofar epigraphic project".] 1993.
  • [Hava] Hava, J.G. Al-Faraid Arabic-English Dictionary. Fifth edition. Beirut: Dār al-Mašriq, 1982.
Site
Area A - To the west of the Ṭeeṭam road, Dhofar Governorate, Oman
Date Found
1991-1992
Current Location
In situ
Subjects
Name only, Prayer
Download Images
Updated 15 Sep, 2025 by Ahmad Al-Jallad

Cite this Site

Al-Jallad, Ahmad. 'KMA 5-7.' OCIANA. 15 Sep, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/45830. Accessed: 20 Feb, 2026.