KMD 40-48

Text Information

Siglum
KMD 40-48
Transliteration
ʾ----
ns¹lm
ʾns¹ḥ
hnʾ
s³ʿy
s²w{b}{n}
frd
Ahmad Al-Jallad
Translation
ʾ----
may we be secure
ʾns¹ḥ
Hnʾ
S³ʿy
S²wbn
Frd
Ahmad Al-Jallad
Language and Script
Dhofari 1a

Interpretation

Commentary

ns¹lm: This should be understood as a first person plural optative prefix conjugation, 'may we be safe, secure', best understood as a prayer. 

ʾns¹ḥ: This is likely a personal name. The root ns¹ḥ is rare, but attested once as a name in Safaitic.

hnʾThis is an extremely common Arabian name, corresponding to Arabic hāniʾ-. It is abundantly attested in the epigraphy of north and south Arabia.

s³ʿyThis name could derive from the root ṯʿy or s³ʿy. Both, however, are unattested in other corpora.

s²wbnPerhaps a CaCCān pattern of the root s²wb, which in Arabic means 'to mix, blend'. It may correspond to the name s²bn, attested a number of times in Safaitic. 

frdA common Arabic name, farīd, well attested in ANA.

 

Ahmad Al-Jallad

Editio Princeps
Al-Shaḥrī and King 1993
Field Collector
G.M.H. King and A.A.M. Al-Shaḥrī

Technique
Painted
Direction of Script
Vertical columns right to left

  • Al-Jallad, A. The Decipherment of the Dhofari Script: Three halḥam abecedaries and the first glimpses into the corpus. Jaarbericht Ex Oriente Lux (JEOL) 49, 2025d: 119-147
  • Al-Shaḥrī, A.A.M. & King, G.M.H. The Dhofar Epigraphic Project. A Description of the Inscriptions recorded in 1991 and 1992. [Unpublished but available on http://www.ancientarabia.co.uk/ under "Projects"/"Dhofar epigraphic project".] 1993.
Site
Area D - Between the Wadi Arzat and Medinat al-Ḥaq roads, Dhofar Governorate, Oman
Date Found
1991-1992
Current Location
In situ
Subjects
Name only, Prayer
Download Image
Updated 10 Oct, 2025 by Ahmad Al-Jallad

Cite this Site

Al-Jallad, Ahmad. 'KMD 40-48.' OCIANA. 10 Oct, 2025. https://ociana.osu.edu/inscriptions/45862. Accessed: 18 Jan, 2026.