BES20 1904
Text Information
- Siglum
- BES20 1904
- Transliteration
-
l gnyʿmr w twb m- fnyt
Ahmad Al-Jallad
- Translation
-
By Gnyʿmr and he returned from Fnyt
Ahmad Al-Jallad
- Language and Script
- Safaitic 1
Interpretation
- Commentary
-
The word following the lam auctoris seems to be a personal name, although it is unattested. But it is also unlikely that the author omitted the word for son bn.
twb: The verb twb is cognate with Classical Arabic tāba, which means 'to repent.' Here, a more concrete meaning is preferred, namely, 'to return, come again', cf. Aramaic tāb. The form without an interdental would appear to be an Aramaic loan as the Arabic cognate, ṯāba, is attested.
fnyt: This is a frequently attested toponym referring to the edge of the Harrah where it meets the Hamad.
Ahmad Al-Jallad
- Editio Princeps
- OCIANA
- Field Collector
- BES20 team
- Technique
- Incised
- Direction of Script
- Boustrophedon
- [BES20] Inscriptions recorded during the Badia Epigraphic Survey 2020 and published here
- Site
- Wādī Miqāt, Al-Mafraq Governorate, Jordan
- Date Found
- 2020
- Subjects
- Genealogy, Movement
- Download Image
Updated
17 Apr, 2026
by
Ahmad Al-Jallad
Cite this Site
Ahmad Al-Jallad, 'BES20 1904,' ed. A. Al-Jallad and M.C.A. Macdonald, OCIANA, 17 Apr, 2026. https://ociana.osu.edu/inscriptions/46159. Accessed: 21 Apr, 2026.
